Himnos homéricos

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Himno homérico»)

Los Himnos homéricos son una colección de 32 a 34 poemas épicos cortos griegos, que en la antigüedad solían atribuirse a Homero.

Contenido[editar]

En la actualidad, se considera que el más antiguo de ellos, el dedicado a Deméter, fue escrito en el siglo VII a. C., en tiempos de Hesíodo, algo más tarde que la fecha normalmente atribuida a Homero. Esto los sitúa entre los más antiguos monumentos de la literatura griega.

Cada uno de los himnos está dedicado a un dios y destinado a ser cantado por un aedo como preludio o proemio (en griego, προοίμιον: prooimion) antes de pasar a uno más largo. Los himnos varían ampliamente en longitud, siendo algunos tan breves como tres o cuatro líneas, mientras que otros exceden las quinientas. Estos himnos alaban a deidades concretas en hexámetros dactílicos, la métrica usada en las epopeyas homéricas.

Los himnos están dedicados a:

  1. Dioniso (además del 7 y el 26)
  2. Deméter (además del 13)
  3. Apolo (además del 21 y el 25)
  4. Hermes (además del 18)
  5. Afrodita (además del 6 y el 10)
  6. Afrodita (además del 5 y el 10)
  7. Dioniso (además del 1 y el 26)
  8. Ares
  9. Artemisa (además del 27)
  10. Afrodita (además del 5 y el 6)
  11. Atenea (además del 28)
  12. Hera
  13. Deméter (además del 2)
  14. Rea/Cibeles (la madre de los dioses)
  15. Heracles, corazón de león
  16. Asclepio
  17. Los Dioscuros (además del 33)
  18. Hermes (además del 4)
  19. Pan
  20. Hefesto
  21. Apolo (además del 3 y el 25)
  22. Poseidón
  23. El más poderoso hijo de Crono: Zeus
  24. Hestia (además del 24)
  25. Las Musas y Apolo (a Apolo, además del 3 y el 21)
  26. Dioniso (además del 1 y el 7)
  27. Artemisa (además del 9)
  28. Atenea (además del 11)
  29. Hestia (además del 29)
  30. Gea (la Tierra, madre de todo)
  31. Helios
  32. Selene
  33. Los Dioscuros (además del 17)
  34. Los huéspedes

Ediciones[editar]

  1. Homeri carmina et cycli epici reliquiae. Graece et latine cum indice nominum et rerum. Parisiis: Editore Ambrosio Firmin Didot. 1845.[1]
  2. Qua in re Hymni Homerici quinque maiores inter se differant antiquitate uel homeritate. Investigauit J. R. S. Sterrett.[2]​ Bostoniae: In aedibus Ginn, Heath, et soc. 1881.[3]
  3. Die Homerischen Hymnen. Herausgegeben und Erläutert von Dr. Albert Gemoll. Leipzig: Druck und Verlag von B. G. Teubner. 1886.[4]
  4. The Homeric Hymns. Edited with preface, apparatus criticus, notes, and appendices by Thomas W. Allen and E. E. Sikes. London: Macmillan and Co. New York: The Macmillan Company. 1904.[5]​ (Oxford University Press: 1936. Ámsterdam: Adolf M. Hakkert: 1980)
  5. Hymni Homerici, accedentibus epigrammatis et Batrachomyomachia, Homero vulgo attributis. Ex recensione Augusti Baumeister. Lipsiae: B. G. Teubneri. 1910.[6]
  6. Homeri Opera. Recognouit breuique adnotatione critica instruxit. Thomas W. Allen. (Tomus V: Hymnos Cyclum fragmenta Margitem Batrachomyomachiam Vitas continens). Oxonii: E Typographeo Clarendoniano. 1912. [1964][7]

Traducciones[editar]

Al español[editar]

  1. Ύμνοι Ομηρικοί = Himnos homéricos, vertidos directa y literalmente del griego por vez primera a la prosa castellana, por José Banqué y Faliu. Barcelona: Tip. La Académica de Serra Hnos. y Russell. [1910][8]
  2. Obras completas de Homero; versión directa y literal del griego por Luis Segalá y Estalella. [Barcelona:] Montaner y Simón. 1927.
  3. Hesiodo, Aedas homéricos, Apolonio de Rodas: Teogonía; Trabajos y días; Agón y fragmentos; Himnos; Epigramas homéricos y fragmentos; Los Argonautas. Versión del griego por Rafael Ramírez Torres. México: Jus. 1963.
  4. Himnos homéricos. La Batracomiomaquia. Introducción, traducción y notas, Alberto Bernabé Pajares. Madrid: Gredos. 1978. [2001]
  5. Himnos homéricos. Edición y traducción de José B. Torres. Madrid: Cátedra. 2005.
  6. Himnos homéricos. Batracomiomaquia. Pseudo Homero. Introducción de Lucía Liñares; traducciones y notas de Lucía Liñares y Pablo Ingberg (ed. bilingüe). Buenos Aires: Losada. Barcelona: Sagrafic. [2008]

Al catalán[editar]

  1. Himnes Homèrics. Traducció en vers de Joan Maragall i text grec amb la traducció Literal de P. Bosch Gimpera. Publ. de l'Institut de la Llengua Catalana. Barcelona: L'Avenç-Massó, Casas & Cª, 1913, Barcelona: Sala Parés Llibreria. 1932.
  2. Himnes homèrics. Versió poètica catalana Manuel Balasch (ed. bilingüe). Barcelona: Curial. 1974.

Al francés[editar]

  1. Les petits poèmes grecs, par Ernest Falconet. Paris: Société du Panthéon Littéraire. 1842.[9]
  2. Odyssée, Hymnes, Epigrammes, Batrakhomyomakhie;[10]​ traduction nouvelle par Leconte de Lisle. Paris: A. Lemerre.[11]​ 1868.[12]
  3. Hymnes. Homère. Texte établi et traduit par Jean Humbert.[13]​ Paris: Société d'edition "Les Belles Lettres".[14]​ 1938. [1976. 6e tir. rev. et corr.]

Al inglés[editar]

  1. The Homeric Hymns. Translated into english prose, by John Edgar. Edinburgh: James Thin.[15]​ 1891.[16]
  2. The successors of Homer. By W. C. Lawton. New York: The Macmillan Company. 1898.[17]
  3. The Homeric Hymns. A new prose translation and essays, literary and mythological by Andrew Lang. New York: Longmans, Green and Co. London: George Allen.[18]​ 1899.[19]
  4. Hesiod, the Homeric Hymns and Homerica. With an English translation by Hugh Gerard Evelyn-White. Cambridge: Harvard University Press. London: William Heinemann.[20]​ 1914. [1943. 7th imp. revised and enlarged.][21]
  5. The Homeric hymns. Translation, introduction, and notes by Apostolos N. Athanassakis.[22]​ Baltimore: Johns Hopkins University Press. 1976. [Second edition: 2004][23]
  6. The Homeric Hymns: A Translation, with Introduction and Notes, Diane Rayor. University of California Press. 2004.[24]​[2014]
  7. Homeric Hymns. Sarah Ruden,[25]​ trans. Indianapolis: Hackett.[26]​ 2005.

Al alemán[editar]

  1. Homerische Götterhymnen. Übersetzung von Thassilo von Scheffer.[27]​ Jena: Diederichs. 1927.
  2. Homerische Hymnen. Übertragung, Gerd von der Gönna und Erika Simon.[28]​ Einführung und Erläuterungen von Karl Arno Pfeiff.[29]​ Tübingen: Stauffenburg Verlag. 2002.

Véase también[editar]

Bibliografía[editar]

Notas y referencias[editar]

  1. Didot: 1845. Reproducción en la Biblioteca Digital Hispánica: www.bne.es.
  2. John Robert Sitlington Sterrett: clasicista, arqueólogo y profesor de griego de la Universidad Cornell desde 1901.
  3. Sterret: 1881. Reproducción en Archive.org.
  4. Gemoll: 1886 Reproducción en Archive.org.
  5. Allen: 1904. Reproducción en Archive.org.
  6. Baumeister: 1910. Reproducción en Archive.org.
  7. Allen: 1912. Reproducción en Archive.org.
  8. Banqué: 1910. Ficha en Worldcat.org.
  9. Falconet: 1842. Reproducción en Remacle.org.
    • Philippe Remacle (1944 - 2011): latinista y helenista belga de expresión francesa.
  10. Véase "Batracomiomaquia".
  11. Alphonse Lemerre (1838 - 1912): editor francés.
  12. Lisle: 1868. Reproducción en Gallica.bnf.fr.
  13. Jean Humbert (1901 - 1980): helenista francés.
  14. Les Belles Lettres: editorial francesa de literatura y de humanidades, especializada en sus comienzos en autores de la Antigüedad.
  15. James Thin (1824–1915): librero escocés fundador de la editorial del mismo nombre.
  16. Edgar: 1891. Reproducción en Archive.org.
  17. Lawton: 1898. Reproducción en Archive.org.
  18. George Allen (1832 – 1907): asistente de John Ruskin que se hizo editor, y cuyo nombre continúa en el de la compañía George Allen & Unwin.
  19. Lang: 1899. Reproducción en Archive.org.
  20. William Heinemann (William Henry Heinemann, 1863 – 1920): británico fundador de la editorial londinense que lleva su apellido.
  21. Evelyn-White: 1914. Reproducción en Archive.org. Reproducción en Theoi.com
  22. Apostolos N. Athanassakis (Αποστολος Αθανασάκης): clasicista de la Universidad de California en Santa Bárbara.
  23. Athanassakis: 1976. Reproducción en Google Books.
  24. Rayor: 2004. Reproducción en Google Books.
  25. Sarah Ruden (Sarah Elizabeth Ruden): poeta, ensayista, traductora de literatura clásica y divulgadora estadounidense.
  26. Hackett (Hackett Publishing Company): editorial académica de Indianápolis.
  27. Thassilo von Scheffer (1873 - 1951): poeta alemán conocido sobre todo por sus traducciones de poesía de la Antigua Grecia.
  28. Erika Simon (1927 - 2019): arqueóloga clásica alemana.
  29. Karl Arno Pfeiff (1909 - 1997): arqueólogo y filólogo clásico alemán.
  30. Josep Banqué i Feliu (1870 - 1940): filólogo clásico que fue alcalde de Barcelona en 1923.

Enlaces externos[editar]

  • BERGREN, Ann: Sacred Apostrophe: Re-Presentation and Imitation in "Homeric Hymn to Apollo" and "Homeric Hymn to Hermes" (El apóstrofe sagrado: representación e imitación en el "Himno homérico de Apolo" y en el "Himno homérico de Hermes"), apartado de Weaving Truth: Essays on Language and the Female in Greek Thought (Tejer la verdad: ensayos sobre el lenguaje y la fémina en el pensamiento griego), 2008.
  • BERGREN, Ann: Homeric Hymn to Aphrodite: Tradition and Rhetoric, Praise and Blame (El "Himno Homérico de Afrodita": tradición y retórica, alabanza y censura), apartado del mismo artículo.
  • FRAME, Douglas: The Homeric Hymn to Apollo and the Text of Iliad 11 (El Himno Homérico de Apolo y el texto del Canto XI de la "Ilíada"), en Hippota Nestor (Néstor hippóta o Néstor el jinete), 2009.
    • Texto en inglés Archivado el 5 de agosto de 2019 en Wayback Machine. en el mismo sitio.
      • hippóta: ἱππότα; el epíteto es Gerḗnios hippóta Néstōr: Γερήνιος ἱππότα Νέστωρ.
        • Para las citas: Frame, Douglas. 2009. Hippota Nestor. Hellenic Studies Series 37. Washington, DC: Center for Hellenic Studies.