Himno de la República Socialista Soviética de Armenia

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Bandera de la RSS de Armenia.

El Himno de la República Socialista Soviética de Armenia se usó desde 1944 hasta 1991. Compuesto por Aram Jachaturián, famoso compositor armenio.

Letra en armenio[editar]

Սովետական ազատ աշխարհ Հայաստան,
Բազում դարեր դաժան ճամփա դու անցար,
Քաջ որդիք քո մաքառեցին քեզ համար,
Որ դառնաս դու մայր հայրենիք հայության:
Փառք քեզ, միշտ փառք, Սովետական Հայաստան,
Աշխատասեր, ճարտարագործ-շինարար,
Ժողովրդոց սուրբ դաշինքով անսասան՝
Դու ծաղկում ես և կերտում լույս ապագադ:
Լենինն անմահ մեզ հուրն անշեջ պարգևեց,
Մեր դեմ շողաց երջանկաբեր այգաբաց,
Հոկտեմբերը կործանումից մեզ փրկեց
եվ տվեց մեզ նոր, պայծառ կյանք փառապանծ:
Փառք քեզ, միշտ փառք, Սովետական Հայաստան,
Աշխատասեր, ճարտարագործ-շինարար,
Ժողովրդոց սուրբ դաշինքով անսասան՝
Դու ծաղկում ես և կերտում լույս ապագադ:
Մեծ Ռուսիան մեզ եղբայրության ձեռք մեկնեց,
Մենք կերտեցինք ամրակուռ նոր պետություն,
Լենինյան մեր կուսակցությունն իմաստուն
Հաղթորեն մեզ դեպ կոմունիզմ է տանում:
Փառք քեզ, միշտ փառք, Սովետական Հայաստան,
Աշխատասեր, ճարտարագործ-շինարար,
Ժողովրդոց սուրբ դաշինքով անսասան՝
Դու ծաղկում ես և կերտում լույս ապագադ:

Transliteración latina[editar]

Sovetakan azad ashkharh Hayastan,
Bazum darer dazhan champa du antsar,
Qadj vordiq qo maqarecin qez hamar,
Vor darnas du mayr Hayreniq hayutyan
Pharq qez, misht pharq Sovetakan Hayastan,
Ashxataser, chartaragorc-shinarar,
Zhogovrdoc surb dashinqov ansasan,
Du tsaxkum es u kertum luys apagad.
Lenin'n anmah mez hurn anshedj pargevets,
Mer dem shoxats erdjankaber aygabats,
Hoktember'e kortsanumits mez ph'erkets
Ev tvec mez nor, paytsar kyanq pharapantz.
Pharq qez, misht pharq Sovetakan Hayastan,
Ashxataser, chartaragorc-shinarar,
Zhogovrdoc surb dashinqov ansasan,
Du tsaxkum es u kertum luys apagad.
Mets Rusian mez yeghbayrutyan dzerq meknets,
Menq kertecinq amrakurh nor petutyun,
Leninyan mer kusaktsutyun'n imastun,
Hakhthoren mez dep komunizm e tanum.
Pharq qez, misht pharq Sovetakan Hayastan,
Ashxataser, chartaragorc-shinarar,
Zhogovrdoc surb dashinqov ansasan,
Du tsaxkum es u kertum luys apagad.

Traducción aproximada al castellano[editar]

En el mundo libre soviético, ¡Armenia!
A través de muchos siglos crueles pasaron,
tus bravos hijos luchando por ti,
para que te conviertas en la madre de los armenios.
¡Gloriosa, gloriosa siempre, Armenia soviética!
Trabajando con amor en el edificio,
de la irrompible y santa alianza de los pueblos,
¡que florece y crea tu brillante futuro!
El inmortal Lenin nos presentó el fuego eterno,
y la felicidad de un brillante amanecer sobre nosotros,
a los que Octubre rescató de la destrucción
para darnos una nueva, luminosa y gloriosa vida.
¡Gloriosa, gloriosa siempre, Armenia soviética!
Trabajando con amor en el edificio,
de la irrompible y santa alianza de los pueblos,
¡que florece y crea tu brillante futuro!
Rusia nos extendió la mano de la amistad
y creamos un nuevo y fuerte Estado.
Nuestro sabio partido leninista,
victoriosamente nos lleva al Comunismo.
¡Gloriosa, gloriosa siempre, Armenia soviética!
Trabajando con amor en el edificio,
de la irrompible y santa alianza de los pueblos,
¡que florece y crea tu brillante futuro!

Enlaces externos[editar]