Himno nacional de Chile

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Himno Nacional de Chile»)
Saltar a: navegación, búsqueda
Himno nacional de la República de Chile
Himno nacional de Chile(portada).jpg
Portada de un escrito original del Himno nacional de Chile. El texto está escrito con letra manuscrita y dice: «Himno patriótico de Chile, puesto en música por R. Carnicer y dedicado a su excelencia don Mariano Egaña, ministro plenipotenciario de la República en Londres».
Información general
Himno Nacional de Flag of Chile.svg Chile
Letra Eusebio Lillo, 17 de septiembre de 1847[1]
Música Ramón Carnicer, 1828
Adoptado 1847[1] [2]
(167 años)
Multimedia
Himno nacional de Chile (cantado)

¿Problemas al reproducir este archivo?

El himno nacional de Chile es una marcha en compás de 4/4 —aunque se canta popularmente en 12/8— con letra de Eusebio Lillo Robles, coro de Bernardo de Vera y Pintado —vestigio del primer himno de 1819— y música de Ramón Carnicer i Batlle.

Este himno nacional, que «pondera la realidad natural de Chile y exalta la vocación libertaria» del país,[3] fue oficialmente adoptado hace 167 años, en 1847.[1] [2] Cuenta con seis estrofas en octavas imperiales y un coro, aunque la versión oficial incluye solo la quinta estrofa y el coro.[4]

Según el artículo 2.° de la Constitución Política de la República de Chile de 1980, «son emblemas nacionales la bandera nacional, el escudo de armas de la República y el himno nacional».[5] Asimismo, el artículo 22.° de la misma Constitución establece que «todo habitante de la República debe respeto a Chile y a sus emblemas nacionales».[5]

Historia[editar]

El primer texto (1819)[editar]

El primer texto del himno nacional de Chile data de septiembre de 1819, cuando el director supremo Bernardo O'Higgins encargó una canción patriótica para el naciente país al abogado y poeta argentino-chileno Bernardo de Vera y Pintado:[1] [6]

Al Sr. Doctor don Bernardo de Vera:

Deseando Su Excelencia que el aniversario del diez i ocho de setiembre del presente año se solemnice con la alegría i decoro correspondiente, me manda encargue a Ud. (como tengo el honor de hacerlo) la formación de una canción patriótica análoga a la fiesta, i que pueda cantarse en aquel día por distintos coros, confiando de su patriotismo i talento el pronto despacho de este encargo para que haya tiempo de estudiarla.
Dios guarde a Ud. muchos años.
Ministerio de Estado, 19 de julio de 1819.
(Fdo.) Joaquín de Echeverría Larraín (ortografía original).

El texto de Bernardo de Vera y Pintado, de diez estrofas y coro, fue aprobado por el Senado en el acuerdo № 2 del 20 de septiembre de 1819,[1] otorgándole el nombre de «Canción Nacional de Chile». Copias de la marcha fueron enviadas al Instituto Nacional y otras escuelas públicas para que fuera entonada el 28 del mismo mes, durante las ceremonias de conmemoración de la independencia. O'Higgins publicó oficialmente la aprobación del himno dos días después.[7]

La primera música (1820)[editar]

Una vez obtenida la letra del himno, fue necesario encontrar los acordes con los cuales entonarlo —durante sus primeras ejecuciones, se entonó utilizando la música del himno nacional de la Argentina,[1] [8] compuesta por el catalán Blas Parera en 1813—. A esta tarea fue destinado el teniente coronel de Ejército Domingo Arteaga Rojas, edecán de O'Higgins.

Arteaga no escatimó esfuerzos para encontrar al compositor de la melodía adecuada para el texto de Vera y Pintado; sin embargo, hubo contratiempos e intentos fallidos, no exentos de polémica. El trabajo fue encomendado al músico peruano José Ravanete,[8] quien al verse sobrepasado por la solicitud y no ser capaz de crear algo original en poco tiempo adaptó el texto a una melodía en contra de la invasión de Napoleón Bonaparte a España. Para ello, y sin mucho oficio, ajustó algunas frases en las que le sobraban hasta cuatro notas. Para mantener la melodía completa, agregó a las últimas sílabas de cada estrofa un ripieno como solución:[6]

Arrancad el puñal al tirano, sí, sí, sí, sí.
quebrantad ese cuello feroz, sí, sí, sí, sí.

Esta versión fracasó rotundamente en su estreno y el arreglo de Ravanete indignó a Vera y Pintado, haciéndole exclamar airado: «¡Tiene visos de goda, tiene visos de goda!»[6] —apelativo despectivo con el que se nombraba a todo lo venido de España—.[9] [10] [n 1]

Arteaga le encargó finalmente la melodía al violinista Manuel Robles Gutiérrez.[1] El edecán encontró la ocasión adecuada para presentarla en público, el 20 de agosto de 1820,[1] día en que se celebraban varios acontecimientos importantes: el cumpleaños de Bernardo O'Higgins, la inauguración del primer teatro de Santiago, ubicado en Compañía esquina de la Plazuela O'Higgins —hoy se encuentra allí la plazuela Montt-Varas y los Tribunales de Justicia, en la esquina de las calles Compañía y Bandera—, y la partida de la Expedición Libertadora del Perú. El músico José Zapiola Cortés dijo de esta canción «que tenía todas las circunstancias de un canto popular: facilidad de ejecución, sencillez sin trivialidad (se exceptúa el coro, que parece era de rigor que fuese un movimiento más vivo que la estrofa), y, lo más interesante de todo, poderse cantar por una sola voz y sin auxilio de instrumentos».[6] Fue aceptada por el director supremo y, mientras O'Higgins permaneció en el poder, mantuvo su respaldo oficial.[11]

La segunda música (1828)[editar]

Primeros compases del «Himno Nacional de Chile», arreglo para piano solo en fa mayor, según la tonalidad original compuesta por Carnicer.

Mariano Egaña, ministro plenipotenciario de la República en Londres, procuró encontrar un músico de categoría que pudiese componer un himno basado en la poesía de Vera y Pintado, y así reemplazar la musicalización de Robles.

Egaña solicitó la partitura al catalán Ramón Carnicer i Batlle,[1] uno de los compositores más famosos de la época, exiliado en Londres por liberal y opositor al absolutismo y al rey Fernando VII. Carnicer entregó una pieza que consideraba no sólo la línea melódica, sino que también una introducción, el acompañamiento en piano y un arreglo a tres voces. La partitura fue enviada desde Inglaterra, con el texto de Vera y Pintado, bajo el título de «Himno Patrio de la República de Chile», y dedicada al ministro Egaña, quien fue el encargado de enviarla a Chile. Su presentación oficial ocurrió el 23 de diciembre de 1828,[1] en un concierto de la Sociedad Filarmónica de Santiago a beneficio del maestro Santiago Massoni, cuando se inauguró el nuevo teatro de la Plaza O'Higgins. En esa ocasión, se presentó, por supuesto, la de Robles, por ser esa la costumbre antes de cada función. A esta versión no la acompañó ningún decreto oficial que la autorizara; sin embargo, y casi de inmediato, reemplazó a la primera, aunque contó con la oposición de la gente mayor que gritaba «¡La canción vieja, la canción vieja!»,[6] quedando en el olvido incluso su popular compositor.

La versión musical de Carnicer no tiene fecha exacta de composición. Según antecedentes encontrados en la Gazeta Ministerial de septiembre de 1827, ya entonces habría sido cantada por Isidora Zegers y otras damas de la Sociedad Filarmónica. Así, es probable que su edición haya sido hecha antes, teniendo en cuenta los métodos de impresión y los tiempos que demoraban las comunicaciones en aquellos años. Carnicer estuvo ocho meses en Inglaterra, entre julio de 1825 y marzo de 1826, por lo que se podría conjeturar que la música del himno no se compuso como se afirma habitualmente en 1828, fecha de su estreno en Chile, sino a principios de 1826.

El segundo texto (1847)[editar]

Terminada la lucha independentista y establecidas las relaciones diplomáticas entre Chile y España, el encargado de negocios de España en Chile, Salvador Tavira, objetó algunos versos de Vera y Pintado por ser injuriosos y hostiles hacia su país[1] [2] en 1846. Debido a esto, el gobierno de Manuel Bulnes Prieto, a través de su ministro del Interior Manuel Camilo Vial, encargó un nuevo texto menos injurioso para el himno nacional al poeta Eusebio Lillo Robles.[2] [12]

Lillo compuso seis estrofas y un coro, que posteriormente fue desechado:

Libertad, invocando tu nombre,
la chilena y altiva nación,
jura libre vivir de tiranos
y de extraña, humillante opresión.

Las modificaciones contaron con el visto bueno de Andrés Bello; el himno nacional de Chile fue entonado por primera vez, tal como se lo conoce actualmente, en 1847.[1] [2]

Las últimas modificaciones[editar]

Texto original escrito por Lillo en 1909.

En 1909,[6] Eusebio Lillo hizo correcciones a su propio texto, según se cuenta, a petición del presidente Pedro Montt, cambiando solo unas palabras de la primera estrofa del himno original:

a) «opresor» en vez de «invasor»
b) «de tres siglos lavamos» en vez de «del vasallo borramos»
c) «libre al fin» en vez de «hoy ya libre»

Estas y otras modificaciones se publicaron oficialmente mediante el decreto supremo 3482 del 12 de agosto de 1909 del Ministerio de Instrucción Pública, que señala lo siguiente:

Considerando que no hay una edición oficial del Himno Patrio, decreto:

Comisiónase al Director del Conservatorio Nacional de Música para que publique una edición de mil ejemplares (1000) de la Canción Nacional de Chile, con arreglo a las instrucciones que siguen:
1.- La letra se ajustará estrictamente al texto manuscrito que se guarda en este Ministerio, firmado por el señor Eusebio Lillo.
2.- Respecto de la música seguirá en todo la edición impresa en Londres por don Ramón Carnicer, y a este efecto, el Director nombrado procederá de acuerdo con el Subdirector del mismo Conservatorio, el señor profesor don Enrique Soro y don Fabio de Petris.
3.- La edición será revisada por el Subsecretario del Ministerio de Instrucción Pública, y cada uno de los ejemplares impresos deberá llevar su visto bueno.
Tómese razón, comuníquese, publíquese e insértese en el Boletín de las Leyes y Decretos del Gobierno.
(firmado por el Presidente de la República Pedro Montt y el ministro de Instrucción Pública Domingo Amunátegui).

Durante la presidencia de la República de Pedro Aguirre Cerda, el decreto 3737 del 27 de junio de 1941 estableció y ratificó las modificaciones realizadas y aprobadas en 1909.

La versión oficial[editar]

Estampilla por el centenario de la «Canción Nacional» de Chile (1947).

En 1980, el Ministerio de Educación publicó la versión definitiva del texto y la música para la correcta interpretación del «Himno nacional de Chile», donde se define que el texto oficial es el escrito por Eusebio Lillo Robles con música de Ramón Carnicer.[13]

El texto completo, que incluye las modificaciones hechas por su autor en 1909, es el siguiente (en negrita el texto que se canta oficialmente):[14]

Coro
Dulce Patria, recibe los votos
con que Chile en tus aras juró
que o la tumba serás de los libres
o el asilo contra la opresión.

I
Ha cesado la lucha sangrienta;
ya es hermano el que ayer opresor;
de tres siglos lavamos la afrenta
combatiendo en el campo de honor.
El que ayer doblegábase esclavo
libre al fin y triunfante se ve;
libertad es la herencia del bravo,
la Victoria se humilla a su pie.

II
Alza, Chile, sin mancha la frente;
conquistaste tu nombre en la lid;
siempre noble, constante y valiente
te encontraron los hijos del Cid.
Que tus libres tranquilos coronen
a las artes, la industria y la paz,
y de triunfos cantares entonen
que amedrenten al déspota audaz.

III
Vuestros nombres, valientes soldados,
que habéis sido de Chile el sostén,
nuestros pechos los llevan grabados;
los sabrán nuestros hijos también.
Sean ellos el grito de muerte
que lancemos marchando a lidiar,
y sonando en la boca del fuerte
hagan siempre al tirano temblar.

IV
Si pretende el cañón extranjero
nuestros pueblos, osado, invadir;
desnudemos al punto el acero
y sepamos vencer o morir.
Con su sangre el altivo araucano
nos legó, por herencia, el valor;
y no tiembla la espada en la mano
defendiendo, de Chile, el honor.

V
Puro, Chile, es tu cielo azulado,
puras brisas te cruzan también,
y tu campo de flores bordado
es la copia feliz del Edén.
Majestuosa es la blanca montaña
que te dio por baluarte el Señor,
y ese mar que tranquilo te baña
te promete futuro esplendor.

VI
Esas galas, ¡oh, Patria!, esas flores
que tapizan tu suelo feraz,
no las pisen jamás invasores;
con su sombra las cubra la paz.
Nuestros pechos serán tu baluarte,
con tu nombre sabremos vencer,
o tu noble, glorioso estandarte,
nos verá, combatiendo, caer.

La música es la compuesta por Ramón Carnicer i Batlle, la que se modificará de acuerdo a lo siguiente:

Tonalidad: do mayor.
Tempo: Vivace para la introducción y tranquillo para el canto.
Los saltillos de semicorchea con punto y fusa se reemplazan por dos semi corcheas.
Las tres repeticiones del verso «o el asilo contra la opresión» se deben entonar todas iguales, como la primera.

Otras versiones[editar]

Durante el Régimen Militar, este emblema nacional tuvo una reconversión por parte de la Junta Militar. En ese periodo, después de la quinta estrofa, se cantó la tercera («Vuestros nombres, valientes soldados...»); el hecho de cantar o no esta tercera estrofa se convirtió para muchos en una expresión de apoyo o rechazo al Régimen Militar.[2] Sin embargo, apenas volvió la democracia a Chile y asumió la presidencia Patricio Aylwin en 1990, se volvió a la tradición republicana de cantar la quinta estrofa y el coro como versión oficial.[4]

Pese a lo anterior, organismos deportivos como el COI y la FIFA[15] utilizan versiones abreviadas o parciales del himno en eventos internacionales disputados fuera de Chile.

Véase también[editar]

Notas[editar]

  1. Godo, -da: Término usado para llamar a los españoles durante el periodo de las Guerras de independencia hispanoamericanas (1810-1833).

Referencias[editar]

  1. a b c d e f g h i j k l «National Anthems - Chile (1819-1847)» (en inglés) (HTM). www.nationalanthems.info (s/f). Consultado el 22 de junio de 2014.
  2. a b c d e f «National Anthems - Chile» (en inglés) (HTM). www.nationalanthems.info (s/f). Consultado el 22 de junio de 2014.
  3. Sagredo Baeza, Rafael (12 de agosto de 2010). «Chile: de "finis terrae imperial" a "copia feliz del edén" autoritario». El País (ELPAÍS.com). http://www.elpais.com/articulo/internacional/Chile/finis/terrae/imperial/copia/feliz/eden/autoritario/elpepuint/20100812elpepuint_3/Tes. Consultado el 2 de mayo de 2011. «La Canción Nacional adoptada en 1847 pondera la realidad natural de Chile y exalta la vocación libertaria de la nación. Las características del país, sus glorias y sus grandes destinos se ven reflejados en ella [...] A esta noción se sumaron concepciones ideológicas con versos que exaltan la determinación libertaria del pueblo chileno derivada de su valorada realidad física». 
  4. a b Ministerio del Interior (30 de marzo de 1990), Decreto 260: «Establece estrofas del Himno Nacional, en actos o ceremonias», http://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=11640&idVersion=1990-03-30, consultado el 10 de marzo de 2011 
  5. a b Ministerio del Interior (24 de octubre de 1980), Decreto 1150: «Texto de la Constitución Política de la República de Chile», http://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=17039&idVersion=1980-10-24, consultado el 15 de abril de 2011 
  6. a b c d e f Chubrétovich Álvarez, Carlos (1991). Canción Nacional de Chile (1.ª edición). Santiago, Chile: Editorial La Noria. pp. 26, 33 (2), 35, 36, 54. 
  7. Senado Conservador — Congreso Nacional de Chile (1819), Letelier, Valentín, ed. (Wikisource), Sesión 132, ordinaria, en 20 de setiembre de 1819, Sesiones de los Cuerpos Lejislativos de la República de Chile, Tomo III, Santiago: Imprenta Cervantes, 1887, pp. 225-227, http://es.wikisource.org/wiki/Sesiones_de_los_Cuerpos_Lejislativos_de_la_Rep%C3%BAblica_de_Chile/1819/Sesi%C3%B3n_del_Congreso_Nacional,_En_20_de_setiembre_de_1819, consultado el 19 de septiembre de 2010 
  8. a b Goyeneche, Ilona (17 de septiembre de 2004). «La complicada historia del Himno Nacional». El Mercurio (emol.com). http://www.emol.com/noticias/magazine/detalle/detallenoticias.asp?idnoticia=158750. Consultado el 28 de septiembre de 2010. 
  9. Rodríguez, Zorobabel (1875). Diccionario de chilenismos (ASP). Santiago, Chile: Imprenta de El Independiente. Consultado el 25 de enero de 2013. 
  10. «godo», Diccionario de la lengua española (22.ª edición), Real Academia Española, 2001, http://lema.rae.es/drae/?val=godo, consultado el 5 de diciembre de 2012 
  11. «Música de la primera Canción Nacional de don Manuel Robles». Suplemento de El Mercurio (Santiago: Talleres El Mercurio). 18 de septiembre de 1910. http://www.memoriachilena.cl//temas/documento_detalle.asp?id=MC0033904. Consultado el 10 de marzo de 2011. 
  12. Varela Caballero, Alex (20 de abril de 1975). «Don Eusebio Lillo y la Canción Nacional: a los 21 años la escribió». El Mercurio de Valparaíso (Valparaíso):  pp. 3. http://www.memoriachilena.cl//temas/documento_detalle2.asp?id=MC0032453. Consultado el 10 de marzo de 2011. 
  13. Ministerio de Educación (21 de agosto de 1980), Decreto 6476: «Establece texto oficial de la letra y música de la Canción Nacional de Chile», http://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=214629&idVersion=1980-08-21, consultado el 10 de marzo de 2011 
  14. Gobierno de Chile (s/f). «Himno Nacional» (HTML). Consultado el 10 de marzo de 2011.
  15. Mayne-Nicholls, Harold (14 de junio de 2014). «El debut de Chile visto como hincha y el inolvidable himno» (ASP). www.emol.com. Consultado el 14 de junio de 2014. «Las normas de la FIFA han establecido que los himnos no pueden durar más de 90 segundos».

Bibliografía[editar]

Enlaces externos[editar]