Gyfu

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Nombre Protonórdico Anglosajón
*Geƀō Gyfu Gar
"regalo" "regalo" "lanza"
Forma Futhark antiguo Futhorc
Runic letter gebo.svg Runic letter gebo.svg Rune-Gar.png
Unicode
U+16B7
U+16B7
U+16B8
Transliteración g ȝ g
Transcripción g ȝ, g g
Sonido AFI [ɣ] [g], [ɣ], [ʎ], [j] [g]
Puesto alfabético 7 7 33
Ætt Ætt de Freyr Ætt de ác

Gyfu es el nombre anglosajón de la runa del alfabeto futhorc (X) que equivale a la «g» y que en ese idioma significa "regalo" o "generosidad". La misma runa aparece en el futhark antiguo y su nombre se ha reconstruido lingüísticamente como *gebô (regalo).

Looijenga considera que esta runa habría derivado directamente de la X latina,[1] que en el siglo I habría tenido una pronunciación similar a la gs germánica. Por ejemplo el término gótico reihs es comparable al latín rex (en contraste con el alfabeto etrusco donde X 𐌗 tenía el valor de /s/). La letra equivalente en el alfabeto gótico, 𐌲, se llama giba.

Poema rúnico[editar]

Esta runa aparece únicamente en el poema rúnico anglosajón:

Poema rúnico anglosajón:[2] Traducción:

Runic letter gebo.svg Gyfu gumena byþ gleng and herenys,
wraþu and wyrþscype and wræcna gehwam
ar and ætwist, ðe byþ oþra leas.

La generosidad trae crédito y honor, lo que apoya la dignidad propia;
proporciona ayuda y subsistendia
para todos los hombres rotos que carecen de todo.

Variantes[editar]

Debido a la palatalización que se produjo en el inglés antiguo gyfu podía representar tanto al sonido /j/ como al /g/, por lo que se creo una runa adicional en el futhorc, la runa gar (Rune-Gar.png , lanza en anglosajón) para representar el sonido /g/, y que aparece registrada por primera vez en un manuscrito del siglo XI. De esta forma se separó la transcripción de los fonemas, expresando la nueva runa gar el sonido /g/ en exclusiva y ger el sonido /j/ y sus fonemas próximos.

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. J.H. Looijenga, Runes Around The North Sea And On The Continent Ad 150-700, PhD diss. Groningen 1997, p. 56. Download PDF
  2. Poema original y su traducción al inglés en Rune Poem Page.

Bibliografía[editar]

  • Page, R.I. (2005) Runes. Ed. The British Museum Press. ISBN 0-7141-8065-3
  • Odenstedt, Bengt (1990). On the Origin and Early History of the Runic Script, Typology and Graphic Variation in the Older Futhark. Uppsala. ISBN 91-85352-20-9
  • Enoksen, Lars Magnar (1998). Runor : historia, tydning, tolkning. Historiska Media, Falun. ISBN 91-88930-32-7
  • Williams, Henrik (2004). "Reasons for runes," in The First Writing: Script Invention as History and Process, Cambridge University Press, pp. 262-273. ISBN 0-521-83861-4
  • Rix, Hemlut (1997). Germanische Runen und venetische Phonetik, en Vergleichende germanische Philologie und Skandinavistik, Festschrift für Otmar Werner, ed. Birkmann et al., Tübingen.
  • Robinson, Orrin W. (1992). Old English and its Closest Relatives: A Survey of the Earliest Germanic Languages. Stanford University Press. ISBN 0-8047-1454-1