Gretchen am Spinnrade

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Margarita en la rueca (en alemán, Gretchen am Spinnrade) fue compuesto por Franz Schubert en 1814, cuando tan solo tenía 17 años, y fue uno de sus primeros éxitos musicales. Esta obra es un lied y está escrita para soprano y piano, aunque también se ha adaptado para mezzosoprano.

El texto es una poesía de la obra Fausto de Goethe. El texto y el argumento de esta obra han sido utilizados para numerosas obras literarias y musicales.

Santa Isabel de Hungría hilando para los pobres, imagen del tipo de rueca de tipo castillo.

Historia[editar]

La historia cuenta que Fausto, quien es un mago, invoca al Diablo. Mefistófeles se le hace presente y Fausto le vende su alma a cambio de algunos años de sabiduría o a cambio de una juventud eterna. Rejuvenecido, y con ayudas de Mefistófeles, Fausto logra seducir y enamorar a la bella y dulce Gretchen. El texto utilizado en el lied, nos muestra a Margarita (en alemán Gretchen) tejiendo en su rueca, pensado en Fausto.

Texto[editar]

Texto original en alemán Traducción al español

Meine Ruh’ ist hin,
Mein Herz ist schwer,
Ich finde sie nimmer
Und nimmermehr.

Wo ich ihn nicht hab
Ist mir das Grab,
Die ganze Welt
Ist mir vergällt.

Mein armer Kopf
Ist mir verrückt,
Mein armer Sinn
Ist mir zerstückt.

Nach ihm nur schau ich
Zum Fenster hinaus,
Nach ihm nur geh ich
Aus dem Haus.

Sein hoher Gang,
Sein’ edle Gestalt,
Seine Mundes Lächeln,
Seiner Augen Gewalt,

Und seiner Rede
Zauberfluß,
Sein Händedruck,
Und ach, sein Kuß!

Mein Busen drängt sich
Nach ihm hin.
Ach, dürft ich fassen
Und halten ihn,

Und küssen ihn,
So wie ich wollt,
An seinen Küssen
Vergehen sollt!

Desapareció mi sosiego
y me pesa el corazón,
nunca conseguiré
hallar la paz.

Soy como una muerta
si él no está junto a mí.
El mundo entero
carece de atractivo.

Enajenada tengo
mi pobre cabeza,
y todos mis sentidos
deliran incoherentes.

Si miro por la ventana,
sólo a él mis ojos buscan.
Únicamente por encontrarlo
salgo fuera de casa.

Su caminar altivo,
su noble figura,
la sonrisa de su boca
y el fuego de su mirada.

El fluir encantador
de sus palabras,
la caricia de sus manos,
¡Oh! ¡Y sus besos ardientes!

Mi pecho hacia él se enarca
en poderoso impulso.
¡Si pudiera tomarlo,
retenerlo junto a mí,

y besarlo,
hasta saciar mis ansias,
hasta quedarme muerta
bajo sus labios!

Música[editar]

Análisis de la obra[editar]

Schubert dice que la primera estrofa aparece constantemente cada dos estrofas, a modo de ritornello (ejemplo compás 1). Esta obra tiene forma rondó (A-B-A-C-A-D-A…).
El movimiento de la rueca aparece reflejado usando diferentes recursos:

  • El diseño de la melodía de la mano derecha, es un ostinato rítmico, que proporciona una idea de movimiento circular, como el que realiza la rueca.
  • Lo que pertenece al pedal de la rueca lo representa la mano izquierda del piano, con corcheas en staccato, también a modo de ostinato, que producen sensación de impulso del movimiento.
  • La estructura del texto, con la primera estrofa apareciendo constantemente, que facilita pensar en un movimiento circular, que pasa siempre por el mismo sitio.
  • El acompañamiento del piano, que simboliza el movimiento circular de la rueca, se detiene justo en el momento de máxima tensión del lied, que coincide con «Und ach, sein kubl» ( «Y sus besos ardientes!»). Justo después, para empezar la siguiente estrofa, de la rueca vuelve a “empezar”, es decir, que las semicorcheas vuelven a empezar: suena primero una nota grave con la mano izquierda (que simboliza el pedal), y una iteración del ostinato de la mano derecha. Después, tras una escala ascendente (compás 92), se vuelve al acompañamiento, hasta que termina el lied con un pequeño ritardando.

La escritura de la parte vocal debe reflejar angustia y desasosiego, que es apoyado por el movimiento constante de la rueca. Esto simboliza la inquietud que no descansa en Margarita, por sus pensamientos amorosos hacia Fausto.

Estructura de la partitura[editar]

Primera página de Margarita en la rueca
  • Compás 1-11: A.
  • Compás 13-21: B.
  • Compás 22-39: C.
  • Enlace.
  • Compás 32-40: A.
  • Compás 43-50: D.
  • Compás 51-58: E.
  • Compás 59-68: F.
  • Compás 69-73: puente.
  • Compás 74-82: A.
  • Compás 85-92: G.
  • Compás 93-100: H.
  • Compás 101-112: I.
  • Compás 115-119: A1.
  • Coda.

Análisis de la partitura[editar]

  • El lied está en la tonalidad de Re menor, hasta el compás 51 con anacrusa (sección E), donde canta las virtudes de Fausto, que cambia a Re Mayor. Esta sensación de desasosiego es aumentada al final del lied.
  • El ámbito de es de Mi (primera línea del pentagrama) hasta La (primera línea adicional por encima del pentagrama). Entre Mi y La hay un intervalo de 11ª justa.
  • El ritmo de la rueca lo toca el piano y el compás es un 6/8 (compás binario de subdivisión ternaria).
  • Del paso de la B a la C, hay una octava de diferencia y se repite en el primer motivo rítmico.
  • En el enlace entre los compases 29-31 hace el mismo motivo tres veces, y luego hace una escala ascendente que lleva otra vez al movimiento de la rueca.
  • En el compás 30, la mano derecha del piano hace una escala ascendente, al igual que en el compás 72. Estas escalas ascendentes se utilizan a modo de enlace o puente.
  • En la sección F, incide mucho la voz principal en las notas Re y Fa.
  • En el compás 67 ese acorde es un acorde de doble disminuida, que a la vez es el acorde de dominante de varias tonalidades y el acorde del compás 68, es un acorde de novena.
  • En la G, la melodía lleva una dirección ascendente, con pasos cromáticos.
  • En la H, del compás 93-96 hace un motivo rítmico que repite del compás 96 al 100, pero una segunda mayor por debajo.
  • A partir del compás 102 se vuelven a repetir los motivos rítmicos del principio.
  • En el compás 107, la soprano llega a su nota más aguda, tras un salto de sexta.
  • De los compases 115-118 se vuelve a repetir el motivo rítmico del principio.

Grabaciones[editar]

De las 130 grabaciones existentes las más destacadas son las de

sopranos

mezzosopranos

Enlaces externos[editar]