Good Times with Weapons

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Good Times with Weapons
Episodio de South Park
Episodio n.º 1
Temporada 8
Guionista Trey Parker
Matt Stone
Director Trey Parker
Matt Stone
Producción n.º 801
Emisión 17 de marzo de 2004
Lista de episodios de South Park
It's Christmas in Canada Good Times with Weapons Up the Down Steroid
[editar datos en Wikidata ]

Good Times with Weapons, titulado Buenos tiempos con armas en España y Buenos tiempos con armas chinas en Latinoamérica, es el primer capítulo de la octava temporada de South Park. Fue estrenado originalmente el 17 de marzo de 2004.

El episodio se caracteriza por alternar la animación tradicional de la serie con escenas de estética anime, que representan las ilusiones de los protagonistas cuando portan las armas. El capítulo se estrenó un mes después de la controversia surgida en el descanso del Super Bowl XXXVIII, cuando Janet Jackson enseñó uno de sus pechos, y hace un apunte sobre la mayor preocupación de algunos padres por el sexo que por la violencia.

Sinopsis[editar]

En la feria del condado de South Park, los cuatro niños protagonistas (Stan, Kyle, Cartman y Kenny) compran a un vendedor "armas de artes marciales del Lejano Oriente" (un tonfa, nunchaku, sai y estrellas shuriken) sin permiso de sus padres. Tras engañar al dueño del puesto para conseguirlas, los chicos juegan a ser ninjas con superpoderes que deben resolver misiones. El juego de los niños se representa con estética anime, y no son conscientes del peligro de las armas que portan, Stan asume la personalidad de "Shadowachi o Achi de las sombras", Kyle asume la personalidad de "Bunraku", Kenny "Kensuke" y Cartman "Bulrog" un ninja que mata hippies.

Cuando el grupo rechaza que Butters juegue con ellos, este se convierte en su alter ego Profesor Caos. Butters se enfrenta al resto del grupo en un combate que se refleja como un anime. La secuencia termina de forma súbita cuando Kenny le lanza un shuriken, que se clava en el ojo de Butters y le deja sangrando. Para evitar problemas con sus padres se niegan a llevarlo al hospital, por lo que lo disfrazan de perro y se lo llevan al veterinario.

El grupo esconde a Butters en un horno abandonado al toparse con la banda de Craig, Clyde, Token y Jimmy, que también ha comprado armas en la feria (un Ninjatō, una Kusarigama, una nunchaku para Token y Jimmy usando sus muletas emulando Bōs) y les reta a un combate. Tras una pelea entre los dos grupos, los chicos descubren que Butters se ha escapado, y lo buscan antes de que pueda contar lo sucedido a sus padres. Mientras tanto, Butters se dirige al hospital, pero los doctores le confunden con un perro y lo llevan a la protectora de animales. El veterinario, que también le confunde con un animal, le encierra en una jaula y pretende sacrificarlo, pero Butters logra escapar y se dirige a la feria.

Cuando los cuatro protagonistas se dirigen a la feria para devolver las armas, Craig y sus amigos les avisan de que han encontrado a Butters allí, dirigiéndose a la subasta donde se encuentran todos los padres del pueblo. Cartman, creyendo que todavía tiene poderes, se quita toda la ropa y usa su poder de invisibilidad para detener a Butters sin que los padres se den cuenta. Sin embargo, se muestra desnudo delante de todos. Poco después, Butters también sube al escenario y se desmaya.

Días después, el ayuntamiento de la ciudad organiza una reunión para debatir el suceso de la subasta, pero critican el desnudo de Cartman, olvidando los daños que ha sufrido Butters. Cartman explica que todo fue un "error de vestuario", por lo que recibe todas las críticas. El capítulo termina con Stan, Kyle y Kenny hablando sobre el hecho de que los adultos se ofendan más por sexo que por violencia, por lo que se quedan con las armas.[1]

Producción[editar]

Trey Parker escribió el guion del capítulo semanas después de la polémica surgida por el espectáculo del descanso del Super Bowl XXXVIII. Al final de la actuación musical producida por MTV, el cantante Justin Timberlake despojó a Janet Jackson de un trozo de su corpiño, descubriendo uno de sus pechos.[2] El suceso motivó las quejas de varias asociaciones de espectadores y generó un fuerte debate sobre la moral en la sociedad estadounidense.[3] El capítulo refleja en los padres la hipocresía de algunas asociaciones, más preocupadas por los desnudos que por la violencia, y se muestra de forma clara al final.

"Good Times with Weapons" alterna la animación tradicional de South Park con escenas de estética anime.[1] Las escenas de animación japonesa reflejan la imaginación de los chicos, que al principio del episodio no son conscientes del peligro de las armas, mientras que la animación tradicional muestra la situación real. También hay referencias a videojuegos como Street Fighter y Mortal Kombat, reflejadas en los personajes de estética anime. Por ejemplo, Stan tiene en su versión anime un aspecto parecido al de Ryu Hoshi, mientras que Kenny se parece a Raiden.[4]

El capítulo confirmó también a Kenny como uno de los cuatro protagonistas, tras su reaparición después de un año de ausencia en el último episodio de la sexta temporada, "Red Sleigh Down". El personaje no muere como solía hacerlo en las cinco primeras temporadas, y sus muertes se redujeron a capítulos puntuales.

Música[editar]

La canción Let's fighting love, que suena durante el combate entre los protagonistas y la banda de Craig, está interpretada por Trey Parker.[4] El tema es similar al de un anime y mezcla japonés con inglés, pero su letra carece de sentido. Del mismo modo, existen faltas ortográficas en el karaoke mostrado durante el combate, que mezcla signos.[4] En el doblaje para España se mantuvo el audio original, mientras que en el doblaje latinoamericano uno de los actores cantó la letra.

Romaji Subtítulos Katakana Traducción[4]

Subarashi chin chin mono
Kintama no kami aru
Sore no oto sarubobo
Iie! Ninja ga imasuuuuuuuu

Hey hey let's go kenka suru
Taisetsu na mono protect my balls!
Boku ga warui so let's fighting...
Let's fighting love! Let's fighting love!

Kono uta chotto baka
Wake ga wakaranai
Eigo ga mecha kucha
Daijoubu, we do it all the time!

素晴らしいチンチンもの
金玉の髪ある
それの音 サルボボ
いいえ!忍者がいます!

Hey, hey let's go!喧嘩する
大切な物 Protect my balls
僕が悪い So let's fighting!
Let's fighting love! Let's fighting love!

この歌ちょっと馬鹿
訳が分からない
英語が滅茶苦茶
大丈夫、We do it all the time!

すばらしいチンチンもの
きんたまのかめある
それのおとサルボボ
いいえ!にんじゃがいます

Hey hey let's go けんかする
たいせつなもの protect my balls!
ぼくがわるい so let's fighting...
Let's fighting love! Let's fighting love!

このうたちょっとばか
わけがわからない
えいごがめちゃくちゃ
だいじょうぶ, we do it all the time!

Tengo un pene maravilloso
Y pelo en mis testículos
Es ese el sonido de un sarubobo
¡No! ¡Son los ninjas!

¡Vamos vamos! ¡Vamos a luchar!
Lo más importante es proteger mis bolas
Estoy mal, ¡así que luchemos!
¡Por el amor, por el amor!

Esta canción es una estupidez
No tiene ningún sentido
Este inglés no está bien
¡Da igual! ¡Lo hacemos siempre!

Referencias[editar]

  1. a b South Park Plot Scriptorium (ed.): «Guión de "Good Times With Weapons"» (en inglés). Consultado el 11 de octubre de 2010.
  2. El Mundo (ed.): «Una comprometedora escena entre Janet Jackson y Timberlake en la Super Bowl enfrenta a CBS y MTV» (en español) (2 de febrero de 2004). Consultado el 16 de abril de 2010.
  3. El Mundo (ed.): «La CBS no pagará multa por las imágenes del pecho desnudo de Janet Jackson» (en español) (21 de julio de 2008). Consultado el 16 de abril de 2010.
  4. a b c d South Park Plot Scriptorium (ed.): «The Secrets of "Good Times With Weapons"» (en inglés). Consultado el 11 de octubre de 2010.

Enlaces externos[editar]