Gloria in excelsis

De Wikipedia, la enciclopedia libre

(Redirigido desde Gloria in excelsis Deo)

Gloria in excelsis, himno litúrgico, llamado también doxología mayor, habitualmente cantado en forma silábica o semi-silábica, que forma parte de las piezas obligatorias del Ordinario de la Misa, tanto en las Liturgias católicas como ortodoxas.

Tabla de contenidos

[editar] Origen

El texto comienza con una pequeña variación de las palabras que los ángeles utilizaron para anunciar el nacimiento de Jesús a los pastores (Lc 2, 14). La Vulgata latina usa altissimis (que, generalmente, significa 'en lo más alto', pero con sentido físico) en lugar de excelsis ('superior', 'elevado' o 'lo más alto'). El himno continúa con versos añadidos para crear una doxología propia. Su texto original griego tiene un origen muy lejano en la historia del cristianismo. Otra forma del texto apareció en el siglo III, si no antes. La versión larga usada por la Iglesia ortodoxa griega está datado en el siglo IV, pero no es la forma habitual en que se canta en el resto de las liturgias cristianas, que usan formas devenidas de la forma latina, que añade las expresiones Tu solus altissimus y Cum sancto Spiritu. Los ortodoxos griegos lo concluyen con: "Todo el día le adoraré y glorificaré su nombre por siempre y para siempre" y continúa con 10 versos más, provenientes de los salmos, el Trisagio y el Gloria Patri.

[editar] Interpretación

En la Misa católica, el Gloria es cantado todos los domingos y solemnidades, después del Kyrie Eleison y antes de la oración de apertura, aunque es omitido en los tiempos de Adviento y Cuaresma y en los funerales y Misas in memoriam. La forma de cantarlo frecuentemente comienza con la llamada a la oración realizada por el cantor o el celebrante, quien entona el primer verso Gloria in excelsis Deo "a capella", seguido por el resto de la asamblea y el coro que se suman al canto en et in terra pax, etc.

El primer papa que introduce este himno en la Liturgia fue el papa Telesforo (128139?) -quien la incluye en el Ordinario de la fiesta de Navidad- y, luego, Símaco (498–514) -que lo generalizó para todas las celebraciones dominicales-. Al inicio, su rezo estaba reservado solo a los sacerdotes en la Pascua, pero a fines del siglo XI los celebrantes comenzaron a obtener los permisos para cantar el Gloria en todas sus celebraciones festivas. Aún así, nunca se rezó en las fiestas durante del Adviento hasta la Misa de Navidad.

Durante la Edad Media fueron compuestos muchos Glorias ampliados con glosas y nuevos versos. La versión adaptada para la fiestas de la Santísima Virgen María, que aparece en el Misal Sarum, fue usado en toda Europa, y, aunque estas interpolaciones fueron prohibidas repetidamente, siguió interpretándose, al menos, hasta 1570.

El Gloria es un himno de alabanza a la Santísima Trinidad, realizada persona por persona, aunque la sección del Espíritu Santo (cum sancto Spiritu) sea bastante más corta y constituya, evidentemente, un añadido. Las estrofas están ordenadas en pareados, que tienen un ritmo muy marcado, mucho más claro en el original griego que en la versión latina, por ejemplo:

      Kyrie basileu epouranie... 
      Señor Rey En el cielo...

El Gloria y el Te Deum son los únicos supervivientes en la Liturgia romana de los llamados psalmi idiotici (salmos compuestos por un particular tomando como ejemplo el Psalterio bíblico) que fueron muy populares el los siglos II y III. La belleza de estos dos himnos es una de las cumbres de la poesía lírica cristiana de tiempos de las persecuciones.

[editar] Texto latino

 Gloria in excelsis Deo, 
 et in terra pax hominibus bonae voluntatis. 
 Laudamus te, 
 Benedicimus te, 
 Adoramus te, 
 Glorificamus te, 
 Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam, 
 Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens. 
 Domine fili unigenite, Jesu Christe, 
 Domine Deus, Agnus Dei, Filius patris, 
 Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. 
 Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. 
 Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. 
 Quoniam tu solus sanctus, 
 Tu solus Dominus, 
 Tu solus Altissimus, Jesu Christe, 
 Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris. Amen.

[editar] Texto en español

Usado en la Liturgia en español de la Iglesia católica desde 1979.

 Gloria a Dios en el cielo,
 y en la tierra paz a los hombres que ama el Señor.
 Por tu inmensa gloria, 
 Te alabamos, 
 Te bendecimos, 
 Te adoramos,
 Te glorificamos,
 Te damos gracias,
 Señor Dios, Rey celestial, Dios Padre Todopoderoso.
 Señor Hijo Único, Jesucristo.
 Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre,
 Tú que quitas el pecado del mundo, ten piedad de nosotros,
 Tú que quitas el pecado del mundo, atiende nuestras súplicas,
 Tú que estás sentado a la derecha del Padre, ten piedad de nosotros,
 porque solo Tú eres santo,
 solo Tú, Señor,
 solo Tú, Altísimo Jesucristo,
 con el Espíritu Santo y en la Gloria de Dios Padre. Amén.
Herramientas personales