Gaston Waringhien

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Gaston Waringhien
Información personal
Nombre en francés Gaston Joseph Waringhien Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacimiento 29 de julio de 1901 Ver y modificar los datos en Wikidata
Lille (Norte, Francia) Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 20 de diciembre de 1991 Ver y modificar los datos en Wikidata
XIII Distrito de París (París, Francia) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Francesa
Lengua materna Francés Ver y modificar los datos en Wikidata
Familia
Padres Arthur Waringhien Ver y modificar los datos en Wikidata
Élise Sophie Waringhien Ver y modificar los datos en Wikidata
Cónyuge Andrée Delebarre-Waringhien (desde 1922) Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Lexicógrafo, lingüista, poeta, esperantista (desde 1916), historiador, traductor, escritor, esperantólogo y profesor universitario Ver y modificar los datos en Wikidata
Área Esperanto, esperantología, lexicología y actividad traductora Ver y modificar los datos en Wikidata
Cargos ocupados President of the Academy of Esperanto (1963-1979) Ver y modificar los datos en Wikidata
Seudónimo Arieh ben Guni, Georges E. Maŭra, Georgo Peterido Peneter, A. Nurak, Georgo E. Maŭra y A. Papadiamantopoulos Ver y modificar los datos en Wikidata
Obras notables Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto Ver y modificar los datos en Wikidata
Miembro de Academia de Esperanto (1925-1991) Ver y modificar los datos en Wikidata
Distinciones
  • Miembro honorario de la Asociación Universal de Esperanto Ver y modificar los datos en Wikidata

Gaston Waringhien (20 de julio de 1901 - 20 de diciembre de 1991) fue un lingüista francés, lexicógrafo, y esperantista. Escribió poemas así como ensayos y libros de lingüística. Fue presidente del Akademio de esperanto.

Libros[editar]

Otros trabajos[editar]

  • Parnasa gvidlibro (Con Kálmán Kalocsay, 1932)
  • Kontribuo al poemkolekto Dekdu Poetoj, 1934
  • Plena (analiza) gramatiko (Con Kálmán Kalocsay, 1935, 1938, 1981)
  • Facilaj esperantaj legajhoj (redaction, 1935)
  • Maximes de La Rochefoucauld (Traducción, 1935)
  • Leteroj de L.L.Zamenhof (redaction, 1948)
  • Poemoj de Omar Kajam (traducción, 1953)
  • Eseoj Yo: Beletro (1956)
  • La floroj de l' malbono ("Les fleurs du mal" (Las flores de mal) por Charles Baudelaire, traductor y redactor, 1957)
  • Kantoj kaj romancoj (Traducción con Kálmán Kalocsay)
  • La trofeoj (Traducción 1977)
  • Tra la parko de la franca poezio: La renesanca periodo / La klasika periodo (Traducciones, 1977/1980)
  • La ĥimeroj (Traducciones, 1976)
  • Lingvo kaj vivo (Ensayos, 1969)
  • Ni kaj ĝi (Ensayos, 1972)
  • 1887 kaj la sekvo (ensayos, 1980)
  • Kaj la ceter' - nur literaturo (Ensayos, 1983)
  • Duonvoĉe (Poemas originales, 1939 y 1963)

Enlaces externos[editar]