Frenemy

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

"Frenemy" (o también "frienemy", plural "frenemies" o "frienemies") es la combinación o fusión de los términos del inglés "friend" (amigo) y "enemy" (enemigo), y se refiere a un enemigo disfrazado como amigo, o a alguien que es tanto amigo o colaborador como rival o competidor.[1] El término es usado para describir tanto situaciones en lo personal, como situaciones vinculadas con la geopolítica o con las relaciones comerciales, y se aplica tanto a individuos como a grupos o a instituciones. Esta palabra fue usada en forma impresa por primera vez en 1953.[2]

No es fácil traducir Frenemy al español utilizando un solo término, pero una buena aproximación podría ser Desamigo, neologismo[3] que podría estar marcando a alguien que fue amigo pero que ahora ya no lo es o ya no lo parece, o marcando a alguien que a veces no desarrolla conductas de una verdadera amistad, o señalando a alguien que tiene falta de interés o de lazos con el amigo que se dice tener. Otras traducciones o equivalencias aceptables podrían ser Aminemigo o Amigo-enemigo.[4] [5] [6]

Los frienemies en el trabajo[editar]

Un artículo en la revista Businessweek principia afirmando que los frienemies en los lugares de trabajo son muy comunes, dado el ambiente informal allí generalmente imperante (lo que permite llevar a cabo decisiones discrecionales abiertas o encubiertas), y dado también el establecimiento de relaciones más cercanas con algunos compañeros (lo que por lógica permite una socialización más estrecha entre ellos, así facilitando la cooperación y el entendimiento tanto en el plano familiar o social como en el plano profesional).[7]

Los frienemies en la vida social[editar]

Este tipo de situaciones también se dan en la vida social, y en muchos de estos casos se vinculan con relaciones sentimentales (reales o posibles), y/o simplemente con simpatías o antipatías que en forma espontánea se puedan desarrollar.[8] [9]

La combinación o fusión de dos o más términos o morfemas, para formar una nueva palabra y un nuevo concepto[editar]

Este recurso lingüístico no es excepcional sino por el contrario bastante frecuente en lo que se refiere a la formación de neologismos. Por ejemplo, "amigovio" o "amigovia"[10] [11] [12] resultan de la combinación del término "amigo" con el término "novio" o "novia"; "Amigovios" incluso es el título de una exitosa telenovela argentina.[13]

Notas y referencias[editar]

  1. Oxford English Dictionary online, draft entry, diciembre 2008; Definición en español: Alguien con quien se es amistoso o con quien se mantiene un trato amistoso, a pesar de cierta rivalidad, rechazo, o prevención.
  2. Walter Winchell, "Howz about calling the Russians our Frienemies?", Nevada State Journal (Gannett Company), mayo 19 de 1953.
  3. Beatriz Arrieta de Meza, Judith Batista Ojeda, Rafael Meza Cepeda, Neologismos y comprensión lectora en estudiantes universitarios. Caso: Licenciatura en matemática, Lingua Americana, Vol 11, N° 20 (2007), págs. 105-116.
  4. Laura Esteban Asencio, Uso, origen y procesos de creación de neologismos en prensa española, Documento CLAC (Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación) n° 33/2008.
  5. La terminología: Procedimientos lingüísticos para la creación de neologismos
  6. Ejemplos de traducciones al español de distintas fuentes para 'frenemy'
  7. Frenemies at Work, Liz Ryan, BusinessWeek, junio 14 de 2007.
  8. Walter Nelson Torres, Me robó mi primera novia, enero 11 de 2012.
  9. ¿Tu amiga te arrebató al novio? ¡Pues al ataque!, mayo 27 de 2011.
  10. ¿AMIGOVIOS? ¿Qué es eso?, julio 16 de 2006.
  11. Amigos con derecho..... ¿a qué?
  12. El nuevo noviazgo de hoy: los amigovios o frees, abril 5 de 2011.
  13. Procedimientos de formación de palabras: Composición y parasíntesis, junio 10 de 2012.

Otras referencias[editar]

Véase también[editar]

Artículos conexos[editar]

Enlaces externos[editar]