El cóndor pasa
| «El cóndor pasa» | ||||
|---|---|---|---|---|
| Canción de Daniel Alomía Robles | ||||
| Publicación | 1913 | |||
| Grabación | 1913 | |||
| Género | Zarzuela, música andina del Perú | |||
| Escritor(es) | Daniel Alomía Robles | |||
| Canciones de | ||||
|
||||
El cóndor pasa es una zarzuela cuya música fue realizada por el compositor peruano Daniel Alomía Robles en 1913 y cuya letra es obra de Julio de La Paz (seudónimo del dramaturgo limeño Julio Baudouin y Paz). Fue registrada legalmente en 1933.
Esta zarzuela incluye la famosa canción homónima basada en la música tradicional andina del Perú, donde fue declarada Patrimonio Cultural de la Nación en el año 2004. Esta canción también posee el honor de haber sido incluida en el repertorio del Disco de oro de la Voyager, enviado en 1977 en las sondas espaciales Voyager al espacio profundo, como parte del patrimonio musical que eventualmente podría representar a la humanidad ante especies extraterrestres.
Contenido |
[editar] Argumento de la obra
La zarzuela transcurre en un asentamiento minero Yapaq de Cerro de Pasco y constituye una obra de denuncia social. Es la tragedia del enfrentamiento de dos razas: la sajona y la indígena. La explotación de Mr. King, dueño de la mina, llega hasta la venganza de Higinio, que lo asesina. Pero, sustituyéndolo, llega Mr. Cup y habrá que luchar nuevamente. El cóndor que vuela en las alturas, es el símbolo de la deseada libertad.
[editar] Canción "El cóndor pasa"
La canción El cóndor pasa aparece al final de la obra. Es una cashua (danza similar al huayno), y los primeros compases de la melodía se basan en la canción de amor tradicional Huk urpichatam uywakarkani, originaria de Jauja, y escrita en quechua.
| Letra en quechua | Versión en español |
|---|---|
|
Yaw kuntur llaqtay urqupi tiyaq |
Oh majestuoso Cóndor de los Andes, |
[editar] Versión de Paul Simon
| «El Condor Pasa (If I Could)» | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| sencillo de Simon and Garfunkel del álbum Bridge Over Troubled Water |
|||||
| Lado B | Why Don't You Write Me | ||||
| Publicación | Septiembre de 1970 | ||||
| Formato | 7" | ||||
| Grabación | 1968, 1969 | ||||
| Género(s) | Folk rock | ||||
| Duración | 3:06 | ||||
| Discográfica | Columbia Records | ||||
| Autor(es) | Daniel Alomía Robles | ||||
| Productor(es) | Paul Simon, Art Garfunkel, Roy Halee |
||||
| Cronología de Simon and Garfunkel | |||||
|
|||||
En 1970 el estadounidense Paul Simon con el grupo Los Incas realizó una versión de la canción con letra en inglés, escrita por Simon bajo el nombre de "El Condor Pasa (If I Could)" e incluida en el disco del dúo Simon & Garfunkel Bridge over Troubled Water. Esta versión alcanzó una gran fama internacional, que hizo que se atribuyera la autoría de la canción a Simon de forma errónea.
Armando Robles Godoy, hijo del compositor de la obra y cineasta peruano, escribió una nueva letra para la canción basándose en la famosa versión de Paul Simon.
Prefiero ser un cóndor que un gorrión
y volar sin soñar y sin canción.
Prefiero ser un árbol que una flor
y crecer sin temer y sin dolor.
Buscar sin encontrar jamás
sin descansar sin fe ni paz.
Partir y nunca regresar y así vivir
y así pasar. Y así pasar.
Prefiero ser el beso que el amor
y olvidar sin llorar y sin rencor.
Prefiero ser la lluvia sobre el mar
y morir sin sufrir y sin cesar.
Buscar sin regresar jamás
sin encontrar sin fe ni paz.
Partir y nunca descansar y así vivir
y así pasar. Y así pasar ...
[editar] Otras versiones
El cantante argentino Fernando Lima, hizo una versión balada-folclórica. El Grupo folk del músico colombiano Humberto Monroy: "Génesis" versionó la canción en la década de los 80, de la cúal existe un corto videoclip. El renombrado guitarrista y compositor argentino Eduardo Falú también hizo una adaptación de la canción para guitarra solista. Otra versión es la del grupo chileno Congreso, con letra de su cantante Francisco Sazo:
Oteando el horizonte el cóndor va
Sin temor
Saludando
Al sol con su volar.
El hombre apenas aprende a andar
Quiere ya
Pedir un arma
Ah, para jugar.
Gritemos todos a una voz
No más hambre
Ni dolor.
Que el hombre cree solo amor
Viviendo en paz
Y unidad
Ay!, sin horror.
El hombre es como el cóndor al volar
De un lugar
A otro lugar
A devorar.
La sangre entre sus garras de dolor
Y de maldad
Como imitación
Del hombre y su puñal.
Otro grupo chileno, Illapu, grabó una versión instrumental de este tema en su placa "Chungara". Y también versionada por Gigliola Cinquetti, con letra en italiano, bajo el nombre Il Condor. Una de las versiones del «cóndor pasa» fue grabada por el cantante norteamericano Mateo Blanco en el 2009.
[editar] Enlaces externos
- Fragmento de una versión clásica de El Cóndor Pasa
- Runasimipi Willakuykuna (en quechua, español, inglés y alemán)
- "El cóndor pasa" declarada Patrimonio Cultural del Perú