Discusión:Texto

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Conjunto de datos que representan letras y números.

También es un conjunto de palabras? que expresan una idea, una historia, etc...


h

Me explico:

Estoy intentando mantener una compatibilidad con el uso informático de la palabra "texto". Para un informático, texto es un montón de caracteres imprimibles y poco más.. También intento recoger el significado mas general del término. ¿Estaré abrazando demasiado terreno?. Cuando pones "Conjunto de datos que representan letra y números" pienso que sería mejor "Conjuntos de letras y números que representan datos", aunque en el uso informático, ni siquiera eso es verdad porque no tienen porqué representar nada, un pedazo de texto o una pantalla texto, solo son caracteres imprimibles.. que puede ser ruido, letras y numeros al azar junto con símbolos.

Lo de "Conjunto de datos que representan letra o número" me parece mas bien representar las celditas de memoria donde está guardada la forma de un carácter, o el contenido de un fichero .ttf con la descripcción de una fuente de windows mas que una letra.

Si me cuentas tu idea acerca de esto veré si podemos llegar a un consenso. Por mi parte no pienso tocar nada de momento, dejándolo como estar.

saludikos tei


No tengo ninguna opinion formada al respecto. Me parece bien lo que dices. Si no me equivoco lo de "Conjunto de datos..." lo pusiste tu, tei, y solo añadí el segundo parrafo por extenderlo un poco... Cámbialo a tu gusto y sé ambicioso.

-- Gonis


me he dejado algun fallo al escribir (releer, releer!), tratare de corregirlo luego, cuando me deje este proxy (inmediatamente no me deja editar el mismo fichero, porque envia el mismo post de la peticion anterior).

He cambiado el estilo de enlace, ahora uso eso de enlaces|enlace que parece que gusta mas que "enlace"s dejando fuera a la s del link

+e¡ ---

revisar esto.


Hola: Me interesa la discusión. Yo la primera acepción que pondria es: conjunto secuencial de grafías o caracteres que normalmente tienen sentido. A través de estas grafías se busca organizar un conjunto de datos que representen números, logaritmos o conceptos. En su forma más básica, y para la informática, texto es simplemente un grupo de consecutivo de caracteres con o sin sentido. En el lenguaje cotidiano se llama texto a los libros escolares y en la academia es un escrito de cierta importancia, que merece ser estudiado (etc etc ahí seguiría el articulo).

Ahora, para quienes estudiamos los medios, un texto es una cosa un poco más amplia de lo que aparece acá. Por tanto, propongo que se añada dicha acepción. Claro que lo ideal sería reescribir todo el artículo. Hay varias acepciones y no sólo la de la linguística tradicionalmente entendida. No quiero tocar todavía lo que se ha hecho porque me parece que allí hay cosas buenas

Además los remito a: Qué es un texto( es porno ya puta)

Alvaar

Algunos cambios para adaptarlo a una definición desde la lingüística del texto[editar]

He cambiado signos por símbolos; signo me parece una palabra más adecuada ya que símbolo tiene un sentido más específico como un tipo signo particular. Puede llevar a confusión. No estoy muy contento con la definición preliminar que hace referencia a un sistema de escritura; el texto es también un texto dialogado (o al menos así se entiende en una de sus acepciones). Se puede tratar de ofrecer una definición más adecuada. Sugiero:

Un texto es un conjunto de signos que forman una unidad máxima de sentido.
El concepto de texto en lingüística vale tanto para las producciones orales como para las escritas, tanto para aquellas en que sólo hay un emisor (situaciones monogestionadas) como varios que intercambian sus papeles (situaciones poligestionadas como las conversaciones). No obstante, existe también la acepción de texto sólo para aquel mensaje escrito conforme a un código de escritura determinado (ya sea alfabético ya sea ideogramático como el chino). En este sentido el texto (código escrito) puede oponerse al discurso (código oral) aunque esta diferencia es polémica.
Su tamaño puede ser variable pues lo que importa es que tenga sentido por sí mismo. Así, puede considerarse texto desde una obra literaria como "El Quijote" al mensaje de volcado de pila de Windows NT. Un caso especial de texto son los mensajes cifrados que aunque no tienen sentido para una persona ajena si pueden ser descifrados en un texto claro por el destinatario original.

He simplificado también la redacción para darle una mayor congruencia con la perspectiva adoptada. He añadido también los siete estándares que Beaugrande y Dressler proporcionan para definir al texto. Quizás esta definición es muy estándard, pero cumple los requisitos básicos que alguien puede buscar al pensar en una definición de texto y además va más allá de la clásica definición en torno a las características de adecuación-coherencia-cohesión para darle una orientación más comunicacional. La idea de sentido y unidad son irrenunciables para definir un texto; un texto no es cualquier secuencia, sino aquella que tiene sentido porque cuenta con una organización reconocible para el destinatario y que logra decodificarla. Un saludo. --Blogdid

Ya agregué los conceptos de texto oral y texto escrito y texto monologal y texto dialogal. Respecto a los estándares de Dressler quizá puedan ser resumidos en este artículo, pero ampliados en un artículo aparte con la información que presentó Blogdid. Por último, quiero saber si alguien está interesado en los artículos Coherencia y Cohesión textual para intercambiar ideas y mejorarlos.--Kazahana (discusión) 03:02 4 jun 2006 (CEST)

Sobre el término "textualidad"[editar]

En el artículo, bajo el subetema Texto lingüística/Características dice: Este texto o conjunto de signos extraídos de un discurso debe reunir condiciones de textualidad. Las principales son... Aparece la palabra textualidad con un enlace [[ ]] pero el artículo no está creado. Mi pregunta es si por 'textualidad se entiende reglas de buena formación textual u otra cosa. Porque de ser así podría "levantarse" el enlace y dejar la palabra sola (textualidad) o hacer un redirect a Criterios de textualidad. --Kazahana (discusión) 02:41 4 jun 2006 (CEST)

Textualidad en Greimas es «El conjunto de procedimientos, llamados a constituírse en sintaxis textual, que tienen por objeot formar un contino discursivo anterio a la manifestación del discurso en tal o cual semiótica» (Greimas."Textualidad" en Diccionario razonado de la teoría del lenguaje, 410).

No se si te ayude con esa definición.--Francisco Escalda 16:29 9 jun 2006 (CEST)

Definición muy lingüística[editar]

Hola. Me he pasado por este artículo y me ha llamado la atención que las personas que lo escribieron primero parecían tener una idea muy lingüística y/o literaria de lo que es texto (corregidme si asumo demasiado :)). Después se ha intentado ampliar la definición al terreno informático, etc... pero me parece que ahora mismo no está bien ajustado. Yo vengo del mundo audiovisual, la narratología y la hermenéutica. Allí, no sé bien según la definición de quién, aunque debí estudiarlo en la carrera, solemos llamar texto a lo que en este artículo aparece sólo como matiz: "un entramado de signos con una intención comunicativa que adquiere sentido en determinado contexto". Así, una película, además de ser un relato audiovisual (hm, habrá que cambiar también la definición de relato), también puede considerarse en sí misma un documento (para la archivística) o un texto, desde el punto de vista comunicativo (que se comunica en un con-texto, que posee un sub-texto, y que puede actuar con estructuras extra-textuales y meta-textuales, pero que no comunica exclusivamente mediante signos lingüísticos). Me gustaría ampliar y armonizar la definición del artículo, sin dejar por supuesto de lado la importancia de los textos lingüísticos. También creo que debo encontrar un autor de referencia para esta visión del texto; he encontrado a Gianfranco Bettetini, pero seguro que hay otros. ¿Qué os parece? Elenis 00:15 25 abr 2007 (CEST)


DEFINICION DE TEXTO El texto se concibe como un conjunto coherente y cohesivo de actos comunicativos codificados por medio de oraciones relacionadas temáticamente. El texto no puede ser reconocible por su tamaño sino por su realización y no es simplemente una cadena de oraciones o enunciados bien formados gramatical y semánticamente sino una muestra de una lengua que posee textura. Esta última es una condición del texto que permite interpretar las oraciones como un conjunto, estrechamente relacionado entre sí, y no como una simple secuencia de oraciones independientes. Un texto puede ser oral o escrito, en prosa o en verso, dialogado o monologado; puede ser una oración o todo un libro, un grito o una conferencia.

espero que les sirva mi definicion. ATTE:

--Cinthia paola 03:22 18 may 2007 (CEST)Cinthia Paola--Cinthia paola 03:22 18 may 2007 (CEST)

Yo no estoy de acuerdo por lo arriba explicado. Elenis 14:12 21 may 2007 (CEST)

bueno yo creo que el exto es algo informativo ...depende de la noticia que contenga .



== UPAO = UNIVERSIDAD PRIVADA ANTENOR ORREGO ==



Me pregunto por sus definiciones de texto. Casi todas las propuestas refieren a grafías, signos que pertenecen a un sistema. Pienso que un texto no sólo se compone de grafías, letras, símbolos o dicho en su conjunto, signos; sino que texto es todo aquello que se puede leer. Así tenemos también textos sociales, culturales: el paisaje es un texto, un ritual, una obra de arte, los anillos de los árboles son todos ellos textos y sin embargo no necesariamente pertenecen a un lenguaje. De ahí que Derrida le contestara a Lévi-Strauss que "la escritura es anterior a todo lenguaje".

--conejo (discusión) 17:29 8 jun 2010 (UTC)[responder]


plwa