Discusión:Detripe

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Discusión:Spoiler»)
Esta página le interesa al Wikiproyecto Historieta.

yo creo que el equivalente en español es "Destripe" ¿podria cambiarse? chau! --elpecoso


¿no hay un significado equivalente avalado por la RAE?, gracias--190.146.212.161 (discusión) 22:13 15 may 2009 (UTC)[responder]


Un spoiler, aplicado a una persona, puede ser alguien que;por ejemplo; te cuente el final de una película antes de que la veas. ^^

Un spoiler, aplicado a automivilismo, Pieza de la carrocería que desvía (deflecta) la circulación del aire. Los deflectores delanteros, que van en el borde inferior del parachoques. No confundir con alerón. --Masterloco (discusión) 13:36 15 nov 2011 (UTC) En aeronáutica, un "Spoiler", ó mejor dicho "Spoilers", en plural, son un dispositivo de frenado que poseen todas las aeronaves. Sirven para disminuir rápidamente la velocidad en el aire de la aeronave, y son utilizados principalmente en las maniobras de aterrizaje en las que las aeronaves deben conseguir una velocidad adecuada para lograr tomar tierra en pista. Este dispositivo es similar a los conocidos 'flaps? pues, al igual que ellos, están situados en cada una de las 2 alas de la aeronave y se activa y se desactiva por niveles gracias a una palanca situada en la cabina del piloto, la cual consta de diferentes graduaciones para dar más o menos intensidad al frenado con los spoilers.[responder]

Discusión sobre un término casteñano que pueda sustituir la hispanización.: Dado que el verbo "to spoil" puede ser traducido como "arruinar" o "estropear", un sustantivo/adjetivo que me parece adecuado es "arruinador" http://lema.rae.es/drae/?val=arruinador (no existe "estropeador" en la RAE). Lo sé, suena extraño, pero considero que es más por la falta de costumbre. Ejemplo de una oración: "Cuando escribas sobre una película en las redes sociales, evita incluir arruinadores, pues hay mucha gente que no la ha visto." El emax (discusión) 15:59 8 abr 2013 (UTC)[responder]

Yo prefiero usar una palabra de nuestro hermoso y rico idioma español para este concepto: DESTAPE. No se si estarán de acuerdo. Saludos.