Discusión:Simia

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

No es Simia[editar]

La palabra "simio" no procede del género Simia propuesto por Linneo y hoy obsoleto, sino de la palabra latina simius, mucho más antigua y de uso común, no taxonómico. El grupo de los simios tampoco puede relacionarse de ningún modo con la palabra Simia. El artículo de la Wikipedia sobre los simios debe titularse "simio", como es natural, y no Simia.--PaleoFreak (discusión) 17:30 1 sep 2008 (UTC)[responder]

Los artículos de wikipedia referentes a animales se clasifican de acuerdo a su nombre científico. Si el género Simia es obsoleto, entonces debería titularse Simiiformes. -- m:drini 17:32 1 sep 2008 (UTC)[responder]
Solo tiene sentido titular un artículo sobre animales con un nombre científico si ese nombre científico es el que realmente se asigna específicamente a ese grupo de animales. La redirección de "simio" a Simia es un resultado absurdo de aplicar esa norma a toda costa. En el caso de "simios", "monos", "peces", etc., no existe un nombre científico apropiado, y forzarlo da como resultado una incorrección científica en primer lugar. Simiiformes es un grupo que incluye a los simios, pero que no se corresponde exactamente con ellos. --PaleoFreak (discusión) 20:16 1 sep 2008 (UTC)[responder]


Esto es absurdo[editar]

Bueno, como las guerras de "deshacer" me aburren y me rindo a la primera, solo quiero dejar constancia de que que, en mi opinión, redirigir "simio" al género obsoleto Simia, por mucho rollo que se escriba para justificarlo es, biológicamente, un completo disparate. Que solo conduce a confundir a los lectores. --PaleoFreak (discusión) 22:41 3 sep 2008 (UTC)[responder]

Existe un artículo para los monos al que quizás se podría redirigir simio, integrando el contenido de este.--Chewie (discusión) 14:19 4 sep 2008 (UTC)[responder]
Inténtalo tú a ver ;-)--PaleoFreak (discusión) 08:53 5 sep 2008 (UTC)[responder]

Simio[editar]

Totalmente de acuerdo; el artículo debería llamarse simio y, si simio = Simiiformes, entonces redirigirlo. --Xavier Vázquez (discusión) 11:29 21 nov 2008 (UTC)[responder]

Simia[editar]

Correctamente el artículo pone que hoy en día Simio = Simiiformes, pero creo que es bueno que exista este artículo aparte, para explicar la evolución del uso que se le dio a este término. Al igual que existe un artículo llamado Pongidae, que reune a un grupo de hominidos hoy en día distribuídos en otro ordenamiento taxonómico, pero que históricamente el taxón ha existido.

Simios y simiiformes[editar]

No entiendo porqué simio no es sinónimo de la palabra inglesa "ape" y me explico: en español decimos que simio es un término mucho más amplio que ape por que es sinónimo de simiiforme, cuando no tiene que ser así, por ejemplo, existe un nombre que designa un grupo de animales que es felino, y existe otro que es feliforme que abarca a los felinos y a otros grupos, lo mismo ocurre con los cánidos llamados científicamente canidae que pertenecen a un grupo mayor llamado caniformia, esta distinción también podría hacerse con simio y simiiforme haciendo simio sinónimo de hominoideo y gran simio sinónimo de homínido.

Además así se soluciona el problea de traducción, además de que lo que se entiende por simio en la sociedad y el lenguaje cotidiano es como traducción de "ape".--Fobos (discusión) 03:16 18 sep 2010 (UTC)[responder]

Los términos tienen el significado que tienen y nosotros no podemos cambiárselo sin convertirnos en una fuente primaria. --Osado (discusión) 11:20 20 sep 2010 (UTC)[responder]
Así es, y simio es "primate antropoide" en castellano. Lo que hace este articulo es dictar normativa del habla en base a una ascepción depndiente de términos científicamente obsoletos, y eso no corresponde en una enciclopedia. Simio es un término vulgar equivalente en general al inglés ape y no es sinónimo del obsoleto simia. He eliminado las partes normativas del articulo, y apliqué una introducción correspondiente. Who is like God? (discusión) 19:09 28 dic 2013 (UTC)[responder]

Es un error traducir "Ape" como "Simio" en español ya que no significan lo mismo. Según la Real Academia Española "Simio" es sinónimo de "Mono" y la traducción correcta en inglés es "Simian" lo cual corresponde exactamente al infraorden de los Simiiformes según la taxonomía actual. --Smochoap (discusión) 22:47 30 mar 2015 (UTC)[responder]