Discusión:Santa Sofía

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Imperio bizantino.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Islam.

Por favor no confundir "Sagrada Sabiduria" con "Santa Sofia".

  Totalmente de acuerdo, Hagia Sophia significa "Sabiduría Santa", una manifestación de Dios,  
  y, por lo tanto, dedicada a él. Si se utiliza el nombre de "Santa Sofía" podría prestarse a 
  confusiones en cuanto que cualquiera puede pensar que está dedicada a alguna mujer
  beatificada. Por favor alguien realice los cambios pertinentes al título del artículo.
  --Kuakuaamen 22:44 17 ene 2007 (CET)
  el articulo esta  muy bien pero solo los titulo del articulo que es un poco que es un poco confuso

Para mí que las coordenadas que se dan son las de la mezquita de Suleimán. Creo recordar que desde el parque de esta mezquita se ve Santa Sofía, pero si tienen ocasión de usar Google Earth verán que las coordenadas son las de la mezquita de Suleimán.--80.36.126.59 (discusión) 19:05 20 abr 2008 (UTC)[responder]

Más exactamente: 41 00 31 N, 28 58 47.44 E --80.36.126.59 (discusión) 19:18 20 abr 2008 (UTC)[responder]

Iglesia, mezquita, museo...[editar]

Creo que, actualmente, no se trata de una iglesia. ¿No se debería cambiar el nombre del artículo? Parece inadecuado si ya no lo es, especialmente cuando el anterior uso fue el de mezquita y no iglesia... --Alberto Imedio (Sugerencias) 22:25 15 jul 2009 (UTC)[responder]

creo que el nombre está bien iglesia no mezquita..[editar]

creo que el nombre está bien, porque se construyó como iglesia no como mezquita...diferente es que ahora tenga otro culto... aquí en Andalucía a la "catedral" de córdoba se le llama mezquita, tanto a pié de calle como en las instituciones...veáse carteles turísticos de la ciudad...por el mero hecho de que se constuyó como mezquita pero en funciones actualmente es una catedral de culto católico

No me refería a llamarle mezquita, sino a pensar en el uso actual, que es un museo. El nombre en turco es "museo de Santa Sofía". De todas formas, estoy de acuerdo contigo--Alberto Imedio (Sugerencias) 09:23 18 jul 2009 (UTC)[responder]
 Creo que en efecto sería mejor omitir igleia o mezquita en el título, ni siquiera es necesario poner museo. Con Santa Sofía se sabe lo que es y el resto se puede explicar en el artículo. Lo que sí sería tremendamente conveniente sería cambiar las coordenadas. En efecto marcan la mezquita (esta vez sí) de Suleymaniye.
La llamada "mezquita" de Córdoba no fue construida como mezquita, sino como basílica cristiana. Hasta la llegada del islam a la región, era la basílica visigótica de San Vicente. Los musulmanes la "desmocharon" y construyeron sobre ella, convirtiéndola en mezquita. Cuando los musulmanes fueron finalmente expulsados, la basílica de San Vicente recuperó el culto cristiano, al que hoy está dedicada. No veo razón por la que no pueda llamarse "Iglesia" a Hagia Sophia, ya que fue precisamente construida para el culto cristiano, no islámico. Aunque hoy en día no está dedicada al culto, lo más apropiado sería denominarla "Iglesia". Que hoy se utilice como museo es poco relevante.

¿Arquitectos malagueños?[editar]

En el texto se dice: "Sus arquitectos, los malagueños Antemio de Tralles e Isidoro de Mileto, cubrieron el edificio, de planta casi cuadrada, con una cúpula central sobre pechinas"

Ahora me entero de que Tralles y Mileto se encuentran en Málaga. Creo que lo que hay es mucho malagueño cachondo mental por aquí XDDDD

Alguien más serio, que edite eso y lo deje como es debido, vengaaaaa...

Cita Bibliografica[editar]

"se evalua el retorno a funcion de iglesia cristiana" ? Para una afirmación tan atrevida o se cita la fuente o se borra...

los otomanos, que lo enriquecieron con minaretes, espolones y grandes contrafuertes.[editar]

No creo que sea necesario decir que lo 'enriquecieron'. Enriquecer tiene una connotación positiva que creo que debería ser evitada. 'Modificaron' sería un verbo mas adecuado.

Referente a la inscripción de "Hagia Sophia", es incorrecta.[editar]

El onomástico o el nombre del Patron del cual fué construído en la iglesia metropolitana y patriarcal, de hecho es venerado en el nombre griego de "Hi Agía Sofía" y nó "Hagia Sofia", esto es en realidad un error de traducción del ícono griego patronal que se encontraba en su iconostasio, ya que esta tenia inscrito: Η ΑΓΊΑ ΣΟΦΊΑ en la forma de caracteres eclesiasticos bizantinos, a razon de que los nombres femeninos griegos son antecedidos con la letra "Η" (ita), Esto llego a ser un severo error para aquellos quienes no conocian el origen de su nombre fue confundido con una "Hache" latina. Pienso que deberian los responsables de editar el articulo el aclarar esto. Muy buenas noches o dias. Μιχάηλ Κούπας (discusión) 01:07 4 dic 2012 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 20:42 19 ene 2013 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 20:56 23 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo 2 en Santa Sofía. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 11:10 10 dic 2017 (UTC)[responder]