Discusión:Ry Tanindraza nay malala ô
- Alguien debe traducirlo al castellano del francés (ver el himno de la wikipedia francesa). Gabri-gr-es 21:01 18 jul, 2005 (CEST)
Lo que sigue es una traduccion aproximativa :)
- Ô Tierra querida de nuestros ancestros
- Ô bella Madagascar
- Nuestro amor por ti no fallecera
- Y quedara fiel eternomente a tu causa.
- Refrano:
- Bendiga, ô Creador,
- Esta isla de nuestros ancestros
- Para que conosca alegria y felicidad
- Y seramos colmados.
- Ô Tierra querida de nuestros ancestros
- Esperamos servirte
- Con nuestro cuerpo, nuestro corazon, nuestra alma, todo lo que tenemos de más precioso
- Y digno.
Refrano
- Ô Tierra querida de nuestros ancestros
- Esperamos que seas bendita,
- Que él quien creyó el Universo
- Sea el maestro de tu destino.
-- AlNo (discusión) 14:32 23 ago 2006 (CEST)