Discusión:Plaza de toros de Acho

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

La etimología de "Acho" a partir del quechua no parece creíble: he consultado los principales diccionarios quechuas: el de Fray Domingo de Santo Thomas (siglo XVI), el de Diego González de Holguín (siglo XVII), el Diccionario Políglota Incaico (principios del siglo XX), el de J. Lira (mediados del siglo XX), el del padre Perroud (mediados del siglo XX), el de la Academia Mayor de la Lengua Quechua (principios del siglo XXI) y ninguno consigna la palabra quechua que plantea el artículo de la Wikipedia ni en la forma señalada ni en ninguna que se le parezca. En cambio los diccionarios castellanos dan el significado que parece atribuirse al quechua a las palabras castellanas "hacho" y "acho"; parece que el autor de la parte del artículo de la Wikipedia que sugiere un origen a partir del quechua se ha equivocado; debiera haber dicho origen a partir del castellano. Por favor corregir el error.