Discusión:Pedología

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Edafología vs. Pedología[editar]

Sería talves conveniente que un entendido en la materia tentara hacer de los dos temas uno solo ¿? --Alfredobi 03:26 15 feb 2006 (CET)

Negativo... son cosas distintas. --Cratón 14:10 28 dic 2006 (CET)

Cuando un objeto de estudio es acometido desde distintas tradiciones o disciplinas, en países distintos, en diferentes lenguas, centrándose en aspectos dispares y desarrollando teorías, por ejemplo clasificaciones, independientes, ocurre que la especialidad puede recibir denominaciones alternativas. Las diferentes tradiciones, objetivos y enfoques harán además que los índices de los manuales correspondientes parezcan muy distintos (y que lo sean ligeramente). Edafología, pedología y ciencia del suelo son denominaciones para la ciencia cuyo objeto de estudio es el suelo. La misma negativa a reconocer la sinonimia se encuentra en este artículo en un sitio de traductores; fue adecuadamente contestado en este otro, donde el autor recuerda que todos sabían que sólo el afrancesamiento del profesor Noel Llopis podía explicar su insistencia en llamar pedología a lo que todos en España llamamos desde hace tiempo edafología, que era un galicismo más entre los suyos. Los manuales franceses (tengo dos a mano) se han editado en España como de edafología. Mi fuente preferida en cuestiones léxicas de Ciencias Naturales, por el rigor de sus autores, es el diccionario de botánica que dirigió Font Quer. Allí se explica el concepto bajo el título Edafología, pero existe otro Pedología, firmado igualmente por el genial Emilio Huguet del Villar que cuenta la historia:

«Pedología (de pedo-, aludiendo al suelo, -logia), f. Pedología es uno de los nombres de la ciencia del suelo, sin. de edafología. En el Congreso Internacional de Roma de 1924 prevaleció el término pedologia para designar con un solo nombre la ciencia en cuestión aunque parte de los miembros abogaron por edafologí­a. Esta voz tenía en su abono el empleo, desde largo tiempo, del calificativo edáfico por los botánicos. Pedología tenía en su favor el haber sido ya empleada la palabra por Fallou en 1862, y el que, en griego, πέδον significa más bien el suelo en el sentido de «superficie terrestre», mientras que ἔδαφος, más bien que el suelo natural, significa «pavimento». En contra de pedología había, sin embargo, la razón de que, en las lenguas neolatinas, como el francés («pédologie») y el italiano («pedologia»), esta voz resulta ambigua, porque etimológicamente significa también la ciencia que tiene por objeto el estudio del niño (en gr. παῖς, παιδός) pues el diptongo griego αι, que en latín se traduce por ae, se transforma en estas lenguas en e. En castellano ha prevalecido edafología, porque, a esta última razón se une la de evitar homonimias de mal gusto. Por lo mismo, en vez de pedológico, se usa también preferentemente edafológico. V. edafología.»

Lo apropiado entonces es redirigir uno, el menos usado, al otro, y desarrollar en ese los aspectos históricos. En parte fueron trasladados allí los extraídos del texto que se empeñó en poner aquí, pisando la redirección, un anónimo de IP 201.246.55.67 (que intervino con otras próximas en otros muchos artículos, siempre sin dar explicaciones). Creo pues que no está justificada la duplicidad y propongo reponer la redirección cuanto antes. --LP 01:24 29 dic 2006 (CET)

Me opongo. En América hacemos una completa distinción entre edafología y pedología. La edafología se relaciona con los aspectos que se tienen que ver con la interacción suelo-planta y pedología con la pedogénesis, origen y características del suelo como elemento natural, estructura, textura, color, etc... A mí mismo como estudiante me recalcaron a fuego la diferencia y el error de confundir ambos conceptos. Actualmente mis colegas que se dedican a la ciencia del suelo insisten aún en la diferencia de conceptos, que por cierto la wiki inglesa recoge. --Cratón 03:02 29 dic 2006 (CET)

Te expresas mal, y el error es importante, salvo que cuando dices América quieras decir Estados Unidos y en inglés. En inglés edaphology y pedology se suelen considerar equivalentes, barbarismos referidos a lo que allí se llama tradicionalmente ciencia del suelo (soil science). Pero es verdad que algunos han ido acentuando esa distinción. En parte procede de que en inglés el adjetivo edaphic se introdujo primero en textos de ecología. En español «pedología» es un término raro usado con el mismo significado de edafología, es decir, ciencia del suelo, y el uso al que tu te refieres es un calco de un uso inglés que ni siquiera tiene mucha tradición. Ejemplos: «Pedology. The study of soil» (Whitten & Brooks, The Penguin dictionary of Geology). E. Britannica (1992): «Pedology. Scientific discipline concerned with all aspects of soils, including their physical and chemical properties, the role of organisms in soil production and in relation to soil character, the description and mapping of soil units, and the origin and formation of soils…». Ninguna de las fuentes anteriores ofrece explicación de edaphology. Google nos ofrece como siempre oportunidades de comprobar la importancia de cada uso:

«pedología site:ar» 180 resultados; «edafología site:ar» 27.600 resultados (1 a 153)
«pedología site:cl» 49 resultados; «edafología site:cl» 14.700 resultados (1 a 300)
«pedología site:es» 125 resultados; «edafología site:es» 147.000 resultados (1 a 1176)
«pedología site:mx» 245 resultados; «edafología site:mx» 44.000 resultados (1 a 180)

Todas las búsquedas anteriores son con la restricción «páginas en español». Claro que se puede objetar que si son dos disciplinas diferenciadas dentro de las ciencias del suelo, no tienen por qué estar igual de representadas, igual que hay más páginas en español que aluden a la lepidopterología (641) que a la ortopterología (2). Pues no casa con las supuestas definiciones diferenciadas. Así tenemos, según tu concepto, que «la pedología se relaciona con la pedogénesis (el origen del suelo), su morfología y su clasificación.» Las pruebas dan:

«"clasificación de suelos" pedología» 86; «"clasificación de suelos" edafología» 11.500

Otra pueba más interesante:

«pedogénesis pedología» 89
«pedogénesis edafología» 242
«edafogénesis pedología» 18
«edafogénesis edafología» 567

La palabra pedogénesis se usa más a menudo junto a edafología que junto a pedología, y de la clasificación de los suelos se habla más a menudo junto a eadafología que junto a pedología.

Resumiendo, lo que los anglófonos llaman soil science y los alemanes bodenkunde, es llamado pedología con sus respectivos cognados en ruso, francés, italiano, portugués y otros idiomas modernos. En español ha prevalecido edafología por razones que explicó Huguet del Villar según he citado más arriba. No es cierto que la distinción de edafología y pedología como apartados de la ciencia del suelo tenga una larga tradición en la literatura en inglés. Menos cierto aún es que esa distinción prevalezca en los países americanos, aunque tiene una presencia esporádica, derivada de la misma falta de respeto a los usos establecidos del léxico científico que en Estados Unidos es casi una virtud, probablemente por el uso de fuentes muy limitadas. Me remito a lo que muestra Google respecto al uso, y a que una búsqueda remota de «pedología» en las bibliotecas de tres universidades madrileñas (Complutense, Autónoma y Politécnica) sólo da un resultado en castellano y tres más en portugués, frente a unos 1400 buscando con edafología. La búsqueda remota (usando EndNote) en el catálogo Bello de la Universidad de Chile da 79 resultados para edafología (80 en la búsqueda web, con menos restricciones de tipo de documento) y 0 para pedología (pero son 11 en búsqueda web, 8 de ellos referidos a apuntes de pedología por un mismo profesor ). No encuentro fuentes que justifiquen la distinción en la wikipedia en español, aunque sería interesante que se registrasen las diferencias de uso en inglés respecto a sus cognatos en otros idiomas. Sí observo que varias wikipedias traducen literalmente de la wikipedia en inglés y caen en la trampa, lo que recuerda la grave responsabilidad que nos incumbe. No sólo Jaime García-Rodríguez, de origen dominicano, sino otras fuentes. como este excelente glosario, confirman que el uso es como he indicado más arriba; incluso Alfredobi, que hizo notar la necesidad de redirección trabaja desde Perú. Procede redireccionar pedología. --LP 01:17 31 dic 2006 (CET)

¿Has visto los resultados de Google scholar sobre Pedology y Edafology? Si se hace la redirección, propongo que se señale que la cuestión está sujeta a debate aún y que hay quienes hacen la diferencia (porque es cierto). Creo que es necesario considerar también no sólo el pasado de los conceptos, sino la tendencia presente de los mismos.--Cratón 03:55 31 dic 2006 (CET)

Sólo que es una tendencia en inglés y ésta es una enciclopedia en español. Es verdad que Google Scholar asocia abrumadoramente más pedogenesis a pedology (817 veces) que a edaphology (no a edafology, y son 12). He probado también como combina soil-classification (13.600) con pedology (6450) y soil-science (305.000):

soil-classification pedology: 830
soil-classification soil-science: 4.850
soil-classification -pedology: 12.800 (el primero excluyendo el segundo)
soil-classification -soil-science: 8.700

De las 13.600 presencias de soil-classification, 830 van acompañadas de pedology, 4850 de soil-science y 616 de las dos. Volviendo a la primera coocurrencia (perdón por el barbarismo) la combinación de pedogenesis con pedology da 817 resultados, pero con soil-science da 2.760 y con ambos a la vez 570. Son también interesantes los resultados de combinar ecology con soil science, edaphology y pedology. Queda claro que los que escriben en Estados Unidos y usan pedology o edaphology, no usan estos términos generalmente como sinónimos de soil science, pero también que se usan poco, incluso con los conceptos que se les suponen específicamente asociados.

La distinción me parece pues poco fundada en inglés, donde parece derivar de la mayor solera de la raíz edapho- en ecología que en la soil science, y de la importancia del trabajo de clasificación hecho en las lenguas donde la ciencia del suelo se llama pedología. Donde no se justifica es en castellano, porque implica cambiar el significado asentado de palabras reconocibles, una de ellas, edafología, la que designa el conjunto de la ciencia del suelo (soil science). Va a la contra de los usos establecidos en el resto de los idiomas, donde las diversas formas de pedología juegan el mismo papel que edafología en el español. Si la distinción se consagra en inglés cabe que a la larga, por la influencia de ese idioma, especialmente a través de los que sólo se ilustran en él, se acabe estableciendo también en otras lenguas. Me parece improbable que ocurra en cualquiera de las que han servido a largas tradicones de estudio edafológico, como el alemán, el ruso y el francés; también porque suelen cuidarse de los barbarismos más que nosotros. Lo que me pone los pelos de punta (y es un decir) es que la influencia de la Wiki en inglés conduzca a la homogeneidad semántica universal de los términos cognados, lo que haría a la larga ilegibles y sin influencia las aportaciones históricas de las comunidades científicas nacionales. No es ninguna tontería, porque ya hay «verdades» que dominan los resultados de Google desde Wikipedia y sus innumerables mirrors. Wikipedia no es ni debe ser fuente primaria, pero cualquier innovación que se cuele puede muy bien convertirse en la nueva doctrina estándar, ahora que ya es la principal fuente de información culta para los no especialistas. ¿Procedemos a la redirección? --LP 10:49 31 dic 2006 (CET)

En mi opinión, la tendencia actual es que se hace la distinción sin considerar los aspectos semánticos de las palabras, sino que la Ciencia del Suelo la está haciendo de facto. Opino también que es una cuestión que terminará imponiéndose y que finalmente no habrá discusión en que la cuestión evolucionó hacia la distinción de dos ramas en este ámbito de la ciencia. Yo mismo la tengo ya adoptada. A la luz de los antecedentes que has expuesto, sin embargo, no tengo más remedio que admitir el uso mayoritario, aunque lo creo a contrapelo de la evolución actual de la Ciencia del Suelo. Considerando otros precedentes de artículos donde existe un uso u opinión mayoritaria y otra minoritaria, pido que se asiente en unod de los apratados del artículo, una vez hecha la redirección, que existe una opinión divergente al uso de pedología y edafología como sinónimos. Esta discusión es prueba palmaria. Salud --Cratón 12:15 31 dic 2006 (CET)

No voy a repetir que la distinción me parece poco asentada en inglés, pero que su aceptación en ese idioma es irrelevante en castellano, idioma en el que carece de presencia quitando quizá algún profesor mejicano o argentino. También dije, y declaro mi total acuerdo con tu propuesta, que el hecho debe describirse, aunque sólo sea para evitar la confusión de significados en quien consulte fuentes en inglés. Entiendo que debe añadirse en el artículo edafología que los dos nombres significan para muchos autores angloparlantes, aunque no para todos, aspectos diferenciados de la ciencia del suelo, y que esa distinción es prestada a veces a textos o cursos en otros idiomas, en los que edafología y pedología son la manera de referirse tradicionalmente a la ciencia del suelo. Tú estás más al tanto de los detalles de la distinción, que yo no veo nada clara, así que sabrás explicar mejor en que consiste. Una vez resuelto podremos redireccionar este artículo. Un saludo. --LP 22:09 31 dic 2006 (CET)

Fusionar[editar]

Deben fusionarse edafología, pedología y ciencia del suelo, son perfectamente sinónimos. El nombre depende de escuelas, no de conceptos. La diferencia por el uso agronómico es una excentricidad sin sentido científico. --PePeEfe (discusión) 07:26 10 jul 2016 (UTC)[responder]