Discusión:Máxima marca de agua

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

¿título mal traducido?[editar]

¿seguro que "Máximo pelo de agua" es el título correcto? En inglés el artículo es "Ordinary high water mark", así que debería ser algo así como "Máxima marca de agua habitual", o algo así, ¿no?. --idleloop 17:42 26 ene 2008 (UTC)[responder]

Corregido, gracias. Retama 17:49 26 ene 2008 (UTC)[responder]

Foto[editar]

La foto que hay no deja claro el concepto de marca de agua... de hecho, no se aprecia nada... la del artículo en inglés es más evidente... si alguien tiene alguna otra foto, o puede explicar mejor la que hay... --idleloop 00:18 27 ene 2008 (UTC)[responder]