Discusión:Love of Lesbian

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

No existe tal cosa como "indie español". Son catalanes y en Barcelona si hay un movimiento indie que canta en castellano pero sin mas relación con el resto del estado.

En ningún momento se habla de «indie español» (aunque bien podría hacerse). El adjetivo «español» modifica a grupo: son un grupo de indie español, es decir, un grupo español de indie. En cuanto a lo de que no tienen ninguna relación con "el resto del estado", en fin, quizá dar conciertos en toda España, que sus discos se vendan bien (dentro de lo que es el indie, claro) también en toda España, que canten en castellano, que se hable de ellos en la prensa musical española no debe de ser tener relación. Así que, por favor, deja de eliminar "español". Cipión (Ruegos y preguntas) 12:59 17 sep 2007 (CEST)

Origen San Vicente dels Horts.[editar]

En el mismo Wikipedia se puede encontrar la traducción al nombre real en Catalán: "Sant Vicenç dels Horts". No estoy conforme en traducir los nombres propios a otras lenguas. Pero menos aún a traducir la mitad. Si aceptamos traducir nombres sería: "San Vicente de los huertos". Y ya que maltratamos el nombre quitémosle también la mayúscula a huertos.

Por otro lado. ¿Love of lesbian no son de "San Andreu de la Barca"? (Traducción: "Sant Andrés de la barca")

Un saludo,

Esto es wikipedia en español y se usan nombres si existen en español. En este caso si está documentado el nombre de San Vicente (traducir es algo normal, por ejemplo en la wikipedia en catalán es Conca y no Cuenca). Morza (sono qui) 11:15 10 feb 2010 (UTC)[responder]

Esto es wikipedia español (no en español) y se usan los nombres correctamente para que las personas tengan la información más adecuada en cada búsqueda. Es decir; si buscamos ayuntamiento de San Vicente dels Horts no encontramos nada. Sólo esta triste página independentista del resto. Y según tú gracias a: Dinosaurios de Topónimos (bonito recopilatorio de nombres post-franquistas del...¿1975?.. ¿en eso te apoyas?)

Pues puestos a decir lo primero que se te pase por el google. Alé: Cito una página, a parte del Wikipedia, donde sale San Vicente dels Horts para que veas lo funcional que resulta tu traducción "...San Vicente dels Horts (en catalán y oficialmente Sant Vicenç dels Horts) es un municipio catalán (España)."

Elige lo que te venga en gana poner, no lo dudo, pero te he puesto en negrita lo de “oficialmente” por si no te ilumina del todo la palabra. Cuelga todas las páginas de dinosaurios lingüísticos que quieras. Pero si Wikipedia es para la gente y no para el ego de algunos, usémoslo como tal. Por cierto, la página citada es la del ayuntamiento. (http://www.ayuntamiento.es/sant-vicen-dels-horts/ficha-ayuntamiento.php)

Wikipedia en catalán, es Viquipèdia. Cuenca no es lo mismo que Vicente, por favor! Traducir los nombres es un fallo normal, no es correcto y debemos intentar evitarlo en cualquier idioma.

Aunque no saludes, yo seguiré haciéndolo. Un saludo,

Lo siento no importa que sea oficial o no, no nos basamos en los topónimos en la oficialidad. No es traducir el nombre, es poner el topónimo en castellano que es la lengua de esta wiki. Si en este caso en particular crees que es incorrecto discutelo en el propio artículo no aquí, yo sólo me apoyo en lo que dice ahora el artículo pero no he sido yo quien ha puesto ese nombre ni lo ha traducido así. No tengo por costumbre saludar en las páginas de discusión que no sean de usuario y menos a quien usa conmigo ese tono despectivo ("ego de algunos") e irónico ("te ilumina"). Ser educado es mucho más que poner "un saludo". Morza (sono qui) 23:24 17 feb 2010 (UTC)[responder]

"Traducir los nombres es un fallo normal, no es correcto y debemos intentar evitarlo en cualquier idioma.". A ver, en todos mis años como estudiante, y después docente, de filología jamás oí semejante idiotez -perdón si resulto brusco-, y eso que se dicen muchas. Traducir es consustancial a la variedad lingüística. Estoy con quien dice que estamos escribiendo en español. No sé el caso concreto de "Sant Vicenç", San Vicente o Sant Vicenç, pero es como decir "A Coruña" o "Lleida" -algo absolutamente incorrecto a no ser que lo pongas entrecomillado pues no es la forma en español. A ti te puede parecer un error traducir nombres propios (cosa que no acabo de entender pero en fin...), pero esto es un juego y si no respetas las reglas al final lo que consigues es no entenderte, que es el objetivo ¿no? y poner en blanco y negro cosas que tienen variedades infinitas de grises y colores que embellecen el asunto-. Que en español exista "La Coruña" o "Lérida" no tiene por qué remitirnos automáticamente al franquismo. También decimos "Londres" o en catalán decimos "Saragossa", o en Mallorca tradicionalmente Palma ha sido "Ciutat" -caso distinto, por ejemplo, es Puigpunyent, que nunca, excepto por decreto franquista, tuvo traducción al español y nunca, hasta donde sé, se utilizó-. Es historia, es riqueza, no metamos política -la oficialidad no tiene nada que ver con la filología, por lo general suelen estar de espaldas- donde no toca, no queramos ser tan correctos que al final nos falte solo el bigote. La lengua es una herramienta para construir, no la cojamos por la parte que golpea, disfrutemos de su riqueza, bebamos de todas las fuentes, carguemos las palabras con sustancia y no con balas. Por cierto, cantan en español, el castellano es un dialecto. De nuevo, no mezclemos política con filología. Está claro que "español" tiene connotaciones fascistas por culpa de los 40 años de dictadura, pero es hora de empezar a recuperar lo que nos quitaron, y lo que hablamos es español, no "castellano". Tanto los de izquierdas como los de derechas. Políticamente el español es el castellano, el catalán, el vasco y el gallego. Filológicamente -perdón por la pesadez-, hablamos de español si nos referimos a la lengua, y castellano si nos referimos a cuestiones dialectales, y solo cuando se hace necesario desambiguar podemos especificar añadiendo "castellano" como adjetivo a "español", y creo que no es el caso. Saludos Ricard

Pues para no poner balas políticas, deunidor como las lanzas Ricard. Por cierto, y cito tu texto: "pero esto es un juego y si no respetas las reglas al final lo que consigues es no entenderte, que es el objetivo ¿no? y poner en blanco y negro cosas que tienen variedades infinitas de grises y colores que embellecen el asunto". Yo soy de ciencias y de un estatus mucho más superior que todos los títulos que has puesto (un poco prepotente, no?). El texto que has puesto no es sólo incoherente sino que poco acertado. La lengua es un instrumento que se puede usar como vehículo para entenderse o como vehículo para deleitarse. El texto citado es muy bonito pero a parte de ser una demagogia, no aporta nada. O se han de seguir las reglas (blanco y negro bien definido) o es un embellecimiento de muchos colores y variedades (grises). O definimos bien las cosas o entenderemos cualquier cosa cuando escuchemos la radio. Por cierto, seguramente a todo esto lo definirás como hablar con propiedad. Por cierto, ¿lo de "castellano" de que manga te lo has sacado? De la derecha o de la izquierda. Un saludo

Mejorar artículo[editar]

Hice tres cambios pequeños en el primer parrafo, sólo para disimular la mala redacción. Aún así, el articulo necesita replantearse en su totalidad. --/-- Los primeros parrafos deberían contener información básica del grupo: ¿Qué es?, ¿qué tipo de música tocan?, integrantes e instrumentos, una descripción de la orientación musical, sus origenes (con algunas fechas) y un poco de su evolución (ej. lo del idioma). Despues, se puede hablar a fondo de otras cosas, por secciones: Historia, Discografía, Logros y notas de interes, Enlaces y referencias. --/-- Creo que esta de sobra hablar en el primer parrafo de que si Santi Balmes consideró un "error" los "inicios en ingles", o que si fueron teloneros de X o Y grupo; primero lo primero, y las anecdotas y comentarios chuscos dejarlo para otras secciones del articulo. Vale también indicar las canciones más destacadas o exitosas del grupo a lo largo de su historia, eso es muy importante para cualquiera que investiga información sobre un grupo. Benja.

Si conoces sobre el grupo y puedes añadir información con sus fuentes correspondientes puedes atreverte y mejorar tu mismo el artículo. Por otra parte sobre lo que comentas de las "anecdotas y comentarios chuscos", no creo que el cambio de idioma entre en esa cateogoría; Santi Balmes reconoce en todas las entrevistas que ese cambio de idioma fue un punto de inflexión y por tanto debe reflejarse en la introducción. Morza (sono qui) 23:21 9 mar 2011 (UTC)[responder]
El artículo ha sido modificado y replanteado de forma completa. Creemos que no hemos olvidado añadir nada y esperamos que os sea de utilidad.

Un saludo. --83.35.240.248 (discusión) 23:33 2 ago 2011 (UTC)Blog of Lesbian[responder]

Introducción[editar]

La introducción es demasiado larga, y queda aún más evidente con un artículo tan corto. Algunos párrafos deberían ir más abajo. En la introducción debería quedar reflejado de dónde son, qué tipo de música y poco más, pues por algo es una intro. Al menos es mi opinión.

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 17:51 24 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Love of Lesbian. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 13:40 24 sep 2019 (UTC)[responder]