Discusión:Jolón

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Israel.

Topónimo[editar]

Dejo aquí extracto de la respuesta que recibí en su día desde el Departamento de «Español al día» de la Real Academia Española sobre el topónimo a emplear:

El topónimo hebreo de su consulta comienza con la letra jet, con un sonido equivalente al de la jota española. La transcripción estricta de esta letra de acuerdo con las normas de la revista Sefarad se realiza con una hache con un punto suscrito (). Aunque el uso de la la grafía Holón (con aspiración de la hache) no sería censurable, su hispanización más natural de acuerdo el sistema de equivalencias de grafemas y fonemas del español sería Jolón: «Moran Mazor nació en Jolón (Tel Aviv), aunque sus padres son originarios de Georgia» (http://www.rtve.es/television/20130322/moran-mazor-representa-israel-eurovision-2013-cancion-rak-bishvilo/622284.shtml).

Por tanto, el topónimo correcto es el actual, Jolón. Saludos, Kordas (sínome!) 14:07 11 abr 2013 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Jolón. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 05:12 19 sep 2019 (UTC)[responder]