Discusión:Isabel Bowes-Lyon

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Isabel Bowes-Lyon es un artículo destacado, lo que significa que cumple con los criterios de calidad y es reconocido como uno de los mejores artículos de la enciclopedia. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, siéntete libre de hacerlo.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Nobleza.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Reino Unido.

Yo suprimiría esta frase:

"Está claro que murió un mes después de la muerte de su hija Margarita por la tristeza que le ocasionó su muerte"

No me parece un dato objetivo (y menos aún "claro" como se menciona) sinó una opinión puramente subjetiva ya que no se aportan datos médicos sobre la causa de su muerte.

--Aquiles77 (discusión) 22:08 14 may 2009 (UTC)[responder]

Revisión[editar]

  • Creo que falta algo aquí:
se casó con Jorge VI y segundo hijo del rey Jorge V
  • No queda claro a quién se refiere aquí:
Debido al hecho, su hija mayor Isabel, asumió la corona en 1952 con apenas 25 años.[8] Más tarde su madre se convirtió en el miembro más antiguo de la Familia Real.
  • Abusa, por traducción menos lograda, del pronombre "Ella" como sujeto.
  • Traducción forzada:
Entre los otros posibles lugares se encuentra la casa de su abuela materna
Cuando comenzó a concurrir a la escuela en Londres
  • ¿error?
asistieron a los soldados escribiendo sus cartas

A este artículo le falta mucho para ser bueno... no sigo leyendo y lo repruebo como candidato. Roy 18:28 30 ene 2011 (UTC)[responder]

Todo solucionado. ✓ Hecho

Revisión SAB 9/03/2011[editar]

En general, me parece una espléndida traducción y un gran trabajo por parte del redactor (o redactores). Sin embargo, me encontré con algunos detalles:

  • Fue bautizada el 23 de septiembre de 1900 ¿bajo qué religión?
  • No se menciona cómo conoció al príncipe Alberto.
  • Hay algunas oraciones en las que está escrito el verbo antes que el sujeto (como murió el rey Jorge V), cuando debería ser al revés (el rey Jorge V murió). Lo mismo pasa con adejtivos y sustantivos (en lugar de la más sobresaliente y exitosa monarca debería ser la monarca más sobresaliente y exitosa). Hay que buscar en el artículo para corregir todos los errores similares.
  • Las oraciones De acuerdo con los relatos más comunes, Más críticamente y gira nos hizo están traducidas muy literalmente, hay que sustituirlas por expresiones similares.
  • Este tratamiento protocolario se adoptó porque el tratamiento normal de la viuda de un rey que hubiera sido Reina Elizabeth, era muy similar al tratamiento otorgado a su hija, que ahora era la reina Isabel II. Esta frase es algo confusa, hay que redactarla mejor.
  • ¿Reina Madre va con mayúsculas o no? Homogeneizar el texto.
  • Rhodesia Rodesia.
  • Según WP:FECHAS, las fechas no se enlazan a menos que sean relevantes para el artículo.
  • En sus últimos años, la Reina Madre fue conocida por su longevidad. ¿O sea que lo único que todos sabían de ella es que era muy vieja? Aclarar la afirmación.
  • Para su 101º cumpleaños, en 2001, se realizó el desfile del Primer Batallón de la Guardia Galesa y de la banda musical de la Guardia Granadera por el recinto de entrada de Clarence House, lo que es considerado una tradición ¿qué es lo que se considera tradición, que el desfile se realize en cada cumpeaños de la Reina Madre, o que el desfile se presente en Clarence House?
  • ¿Palacio de San James? Wow, que spanglish.
  • Ella tenía un contagiante ímpetu de vida ¿No sería un ímetu contagioso?
  • Se estima que su patrimonio rondaba los 70 millones de libras esterlinas entre pinturas, huevos Fabergé, caballos y joyas Necesita referencia.

Todos se solucionan rápido, por lo que dejo el artículo en espera.--WW 01:59 9 mar 2011 (UTC)[responder]

Arreglos[editar]

  • "De religión anglicana, fue bautizada el 23 de septiembre de 1900".
  • "Conoció a Elizabeth en una relevante celebración y le propuso matrimonio por primera vez al poco tiempo, en 1921, pero ella lo rechazó porque estaba temerosa de «nunca, nunca más tener la libertad de pensar, hablar y actuar como siento que realmente debería hacerlo»." El dato de cómo la conoció, que fue bastante difícil encontrarlo, lo hallé en [página web].
  • Cambié lo que pediste con respecto a frases como "la más sobresaliente y exitosa monarca" y "murió el rey Jorge V". También hice lo mismo con algunos casos similares que encontré mientras leía.
  • Las frases traducidas literalmente fueron modificadas.
  • La oración del tratamiento que recibió luego de enviudar fue modificada a: "Poco después, Elizabeth recibió el tratamiento de Su Majestad la Reina Elizabeth, la Reina Madre. Este tratamiento protocolario se adoptó porque el que le hubiera correspondido era muy similar al tratamiento otorgado a su hija, que ahora era la reina Isabel II."
  • En el texto, se agregó las mayúsculas a Reina Madre.
  • RhodesiaRodesia
  • Se dejó solamente enlazadas a aquellas fechas importantes, como la muerte de Jorge V y VI, el día de la abdicación y coronación, el día de nacimiento de sus hijas, y algunas más.
  • "En sus últimos años, la Reina Madre fue conocidaadquirió popularidad por su longevidad."
  • Quité "lo que es considerado una tradición" de la sección "Centenario" porque no sabía si era una tradición del cumpleaños o de Clarence House.
  • Palacio de SanSaint James.
  • "Ella tenía un contagiante ímpetu de vida contagioso".
  • Se agregó una referencia con respecto a su fortuna en la sección Legado.

--Nhriber (¡Déjame tu mensaje!) 19:10 9 mar 2011 (UTC)[responder]

Realizé una corrección que no me habías entendido. Con todos los cambios hechos, procedo a aprobar el artículo.--WW 00:07 10 mar 2011 (UTC)[responder]

Traslado[editar]

Con la reciente boda del príncipe Guillermo con Kate Middleton, la Fundación del Español Urgente recomendó, según la costumbre de nuestra lengua, traducir el nombre de la novia al español, y así pasó a llamarse su artículo Catalina de Cambridge.

Si esta regla puede discutirse en tiempos actuales, en los que leemos muy a menudo los nombres de los miembros de las casas reales en su grafía original, desde luego no en el caso de la Reina Madre, que siempre fue conocida en español como Isabel (como puede verse en sus obituarios de El País, El Mundo y La Nación).

Además, los nombres de sus familiares inmediatos se traducen: su marido, Jorge VI, su suegro, Jorge V, su suegra y predecesora, María de Teck, su hija pequeña, Margarita y su hija mayor, Isabel, que tiene su mismo nombre y no es llamada con el original inglés Elizabeth. La costumbre pervive con su yerno Felipe de Edimburgo, sus nietos Carlos, Andrés, Ana y Eduardo y sus biznietos Guillermo, Enrique, Beatriz, Eugenia, Luisa y Jacobo.

Por todo ello creo que es necesario el traslado de esta página a Isabel Bowes-Lyon. —Paliano (discusión) 20:40 5 ene 2012 (UTC)[responder]

Este tema ya viene de hace tiempo. El nombre verdadero, original, es Elizabeth Bowes-Lyon que luego, con la excusa de que en español se traduce Isabel, fue llamada Isabel Bowes-Lyon por los medios. Sin embargo, si yo pusiera una oración hablando de la reina Isabel daría a confusión ya que su hija se llama así y, como agravante, son de la misma época. Por eso se decidió conocerla como se aclara en el artículo, como la Reina Elizabeth o Reina Madre, para evitar confusiones con su hija. No es bueno poner en un artículos dos reinas que se llamen igual. --Nhriber (¡Déjame tu mensaje!) 22:36 5 ene 2012 (UTC)[responder]
No creo que la conveniencia de claridad de un artículo sirva para adoptar un criterio tan extraño como el de llamar artificiosamente a la madre Elizabeth y a la hija Isabel, cuando ambas son conocidas en nuestra lengua por Isabel. Dice Nhriber que no es bueno poner en artículos dos reinas que se llamen igual, pero es que madre e hija se llaman igual, Elizabeth en inglés e Isabel en Español, y en la wiki inglesa se las manejan para que el artículo se entienda llamándose las dos Elizabeth. Del mismo modo, Victoria de Sajonia-Coburgo-Saalfeld, madre de la reina Victoria, se llama igual que su hija, y no se usa la grafía alemana Viktoria, original y verdadera como diría Nhriber, en aras de una mayor claridad del artículo.
Nhriber dice que fue llamada Isabel por los medios «con la excusa de que en español se traduce así», pero no se trata de una excusa, lo que hicieron los medios fue seguir la norma o costumbre que rige en nuestro idioma para los miembros de casas reales europeas, que a llevado a la traducción de los nombres de todos los miembros de su familia, tal y como expuse arriba. Además, reconociendo que los medios hispanohablantes la llaman Isabel lo que se hace es apoyar mi idea de la necesidad de renombrar el artículo, pues las convenciones de títulos indican que se ha de usar el nombre más conocido y, siendo esta la wikipedia en español, lo lógico es llamarla como lo hace la prensa de nuestra lengua, Isabel. —Paliano (discusión) 23:40 5 ene 2012 (UTC)[responder]
Si la Reina Madre es conocida como «Isabel», independientemente de cómo se llame su hija debe aparecer con ese nombre. Es de sentido común y, además, lo que indican las políticas de esta enciclopedia. No hay motivo para rechazar el traslado. Durero (discusión) 23:12 7 feb 2012 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo 8 en Isabel Bowes-Lyon. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 00:31 25 oct 2017 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Isabel Bowes-Lyon. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 15:37 25 nov 2018 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Isabel Bowes-Lyon. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 07:44 13 jun 2020 (UTC)[responder]

Fecha de fallecimiento[editar]

Está mal es, 2022 no 2002 164.163.191.12 (discusión) 18:23 8 sep 2022 (UTC)[responder]

Tu te refieres a la reina isabel II. Jbeto777 (discusión) 22:23 8 sep 2022 (UTC)[responder]

Mayúsculas[editar]

Querría asegurarme de si es correcto el uso de mayúsculas en el caso de "Reina Madre" por tratarse de un apodo recurrente de una persona concreta. HermanHn (discusión) 01:52 14 sep 2022 (UTC)[responder]