Discusión:Idioma kazajo

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Lenguas del mundo.

Sigo estando hecho un lío, pero en el diccionario de la RAE el país se denomina Kazajstán y el adjetivo es kazako. También usado para el nombre de la lengua kazaka. Era así como lo tenía entendido, así que si alguien puede corroborar esto, no sé si habría que trasladar las páginas de país y lengua (perdón la falta de coherencia, pero estoy trasladando este comentario de la página de Kazakstán) Rumpelstiltskin 18:20 29 feb, 2004 (CET)

El nombre Kazajstán es fonéticamente ruso. En KAZAKO el nombre fonético vendría a ser Kazakstán. Por lo que la lengua debería llamarse también Kazako. Kazajo es una trasliteración fonética rusa. Gracias. Rumpelstiltskin 12:12 8 mar, 2004 (CET)


(:)  Si el nombre en castellano siempre ha sido "Kazajstán", ¿qué razón lógica o coherente existe para cambiarlo?
--240B:10:860:7000:EC8A:7AC6:837A:766A (discusión) 07:40 9 ago 2017 (UTC)[responder]