Discusión:Hugo III de Chipre

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Hugo III de Chipre es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo.


SAB primera revisión 6 de septiembre de 2013[editar]

El artículo en cuestión es una traducción del artículo homónimo en francés, a la que se ha adecentado con referencias y con formato. Sin embargo, colocar referencias no amerita por sí mismo que el contenido pueda ser considerado como artículo bueno, incluso quedan colgando algunos fallos de traducción: probablemente debido a la corta edad de Hugo de Brienne, que tenía sólo veinte cuatro años - En lo interno, habían pasado treinta cinco años desde que los barones del reino estaban con el rey - En lo externo, el sultán mameluco Baibars inició la conquista del reino de cinco años - las Vísperas sicilianas pusieron fin a las ambiciones mediterráneas de Carlos de Anjou, que debió repeler a sus tropas en Tierra Santa.

  • La introducción, que traduce contenidos de la wikipedia en inglés, menciona la denominación de Hugo de Poitiers, pero no he encontrado tal denominación, sino la de Hugo de Antioquía o Hugo de Antioquía-Lusignan. De hecho en la wikipedia en inglés la fuente (un web autopublicada) que coloca tal denominación de Hugo de Poitiers incluso está tildada como no fiable. En cuanto al cambio de apellido en 1267, la frase está metida a calzador sin dar ninguna relación con su ascenso al trono de Chipre, y una forma de reforzar la sucesión dinástica ya que su primo Hugo II era el último descendiente directo agnado de Amalarico de Lusignan.
  • De forma general, existe bastante confusión en la definición de relaciones familiares a lo largo del artículo, tal es así que:
  • Se presta a confusión que Hugo I de Chipre era nieto de Bohemundo de Antioquía. Y no sé que pinta que fue descendiente de Roberto Guiscardo, ¿acaso Hugo III tuvo alguna pretensión al trono siciliano para resaltar precisamente eso?.
  • Los nombres de los familiares se pierden en determinados pasajes: Hugo confirmó a Felipe la posesión de la fortaleza de Tiro y casó a su propia hermana con su hijo, su cuñado Juan de Montfort murió el 27 de noviembre 1283, seguido por el hermano de este último el 12 de febrero de 1284. No basta con colocar el enlace sino el nombre, al fin y al cabo la información enciclopédica debe mantenerse en formato papel o web.
  • El apartado de Orígenes familiares es una compota difícil de digerir. Empezando con la denominación de Hugo de Poitiers, y siguiendo por la redacción. He tenido que releer varias veces para captar el mensaje de lo que se quería decir, cuando se puede decir de otra manera más sencilla, como Hugo de Antioquía no estaba destinado para la realeza desde su nacimiento, ya que su padre -Enrique de Antioquía- era hermano del príncipe Bohemundo V de Antioquía, y su madre -Isabel de Lusignan- era hermana del rey Enrique I de Chipre, y por tanto Hugo no tenía espectativas de heredar ninguno de esos territorios. Antes de esto, y puesto que el epígrafe trata de los orígenes familiares, habría que tratar las dinastías reinantes en Chipre, Jerusalén y Antioquía, y no mencionar meramente que su padre era de la casa de Poitiers-Antioquía y y su madre de la casa de Lusignan-Chipre. También cabría añadir el árbol genealógico que está en la wiki francesa aunque habría modificarlo para ajustarlo a los personajes que aparecen en el artículo, y ponerle cuadros de colors, y dado que eso es un trabajo de chinos, que sé por experiencia propia, es una sugerencia. Por último, todo lo concerniente a Hugo II, y las regencias deben ir en el apartado siguiente.
  • El apartado de La regencia de Chipre y Jerusalén enmarañado. Empezar con Treinta y dos años antes, ya es desconcertante. La regencia de Jerusalén está más o menos explicada, pero falta añadir que la muerte de Yolanda de Jerusalén en 1228, su viudo el emperador Federico II se hizo con la regencia de su hijo Conrado, hasta que Conrado alcanzó la mayoría de edad y los barones establecieron una nueva regencia en la persona de Alicia de Champaña. Esto sería presentar la regencia de Jerusalén que afecta a la biografía de Hugo III, que fue regente de Jerusalén, sin embargo, no hay que extenderse con las vicisitudes de la regencia de Federico II, que nada tiene que ver con la biografía del personaje. Esto sobra: después de la cruzada de Federico II Hohenstaufen, la nobleza del reino estaba dividida entre partidarios y enemigos del emperador. Los opositores se habían apoderado de Chipre en 1232, pero el rey de Jerusalén entonces era Conrado IV Hohenstaufen, hijo de Federico II Máxime cuando está poco claro: Federico II había impuesto su regencia del reino de Jerusalén en nombre de su hijo, pero también en el reino de Chipre como suzerano del reino, los opositores que no se mencionan en el artículo eran los Ibelin, quienes efectivamente recuperaron el control de Chipre y de Acre. Sin embargo, estos detalles están fuera del ámbito vital de Hugo III y no pertenecen a su biografía. Se echa en falta las condiciones en las que Hugo de Antioquía accedió a las regencias de de Chipre en 1261 y de Jerusalén en 1266. En la referencia de Amadi no he encontrado que el título de regente de Jerusalén fuera honorífico, en caso de que esté querrá decir que da honor y prestigio, pero honorífico da la sensación de un título vacío de poder.
  • Tras contextualizar la regencia de Jerusalén, Hay que empezar a focalizar el asunto desde la muerte de Enrique I de Chipre, rey de Chipre y regente del reino de Jerusalén, en nombre de Conrado II (Conrado IV). Sin extenderse mucho por este periodo de regencias hay que ampliar algo más en el artículo la guerra de San Sabas, porque no se conocen ni los bando en liza. Se echa en falta por qué Hugo fue preferido a su madre Isabel en la regencia de Chipre a la muerte de Plasencia y completar más las circunstancias y criterios de su elección como regente y después como rey de Jerusalén, frente a Hugo de Brienne primero y a María de Antioquía. Pues hay que aclarar que la elección frente a Hugo de Brienne también intervinieron factores como que al ser regente en Chipre podía disponer de efectivos que su primo Hugo de Brienne no. Y en cuanto a María no se aduce la circunstancia que era soltera y en una edad cercana a los cuarenta. Habría que aclarar que con apoyo de los templarios María de Antioquía fue a Italia a apelar por sus derechos hasta que vendió sus derechos a Carlos de Anjou, algo importante porque se comenta más adelante en el artículo.
  • En el apartado siguiente de lucha contra los mamelucos está raro. La novena cruzada se despacha en una sola frase. Falta añadir la tregua de 1270 por la que el rey Hugo obtenía una pacificación entre genoveses y venecianos.
  • Cogiendo el texto que figura en el artículo, el texto que empieza por Los vasallos estaban empezando a mostrar... debe ir en un párrafo aparte con todo el texto hasta el final del apartado, porque en ese párrafo trata del disgusto de los poderes feudales por la presencia del rey. Todo ese nuevo párrafo debería ir en el apartado siguiente, ya que no tiene que ver con los mamelucos sino con las cusas del regreso del Hugo III a Chipre. Ahora faltaría retocar ese texto. De este modo una frase como También en la ciudad de Acre aprovecharon la lejanía de los reyes Hohenstaufen para administrarse autónomamente, aceptando mal la presencia del rey está mal expresada y debería empezar como Por su parte, en la ciudad de Acre, donde se había aprovechado la ausencia de los reyes Hohenstaufen... Además, en este contexto, ¿realmente los templarios se oponían a la restauración de la monarquía como se afirma en el artículo lo cual sería contradictoria a que apoyaran la monarquía de Carlos de Anjou, o simplemente se oponían a la presencia física del monarca? Y también faltaría decir quíen era esa viuda: Isabel de Ibelín, y que el maestre Guillaume de Beaujeu, elegido en 1273 y llegado a Acre en 1275 era un familiar de Carlos de Anjou, y mencionar el asunto de la Fauconnerie.


  • Faltaría añadir las condiciones en la que los feudatarios reconocieron a Carlos de Anjou como rey, pues enviaron delegaciones a Chipre y el rey Hugo solo les dio evasivas. La frase Hugo cambió su decisión de abandonar el reino y desembarcó en Tiro en 1279, pero no tuvo la bienvenida esperada después de cuatro meses es errónea y mal expresada: Hugo cambió su decisión de haber abandonado el reino Jerusalén y desembarcó en Tiro en 1279, lo de la bienvenida es cursi, sencillamente en Tiro podía contar con Juan de Monfort pero los templarios lo impidieron durante los cuatro meses que duraba la prestación militar chipriota. Falta añadir que en represalia Hugo se apropió de los bienes templarios de la isla de Chipre.


  • El juicio histórico no es tal, es un resumen del artículo. O se elimina entero, o se va a la introducción con otra redacción.
  • En la tabla de sucesión y en la ficha de noble falta añadir que Carlos de Anjou le disputó el reino de Jerusalén y las fechas. Y quedaría aclarar el asunto de los escuditos. El escudo cuartelado de Jerusalén y de Antioquía-Lusignan no tiene una fuente fiable en commons, y a mí me resulta del todo nada creíble que Hugo III usara un cuartelado cuando los dos reinos de Jerusalén y de Chipre eran independientes entre sí. Para evitar una falta de verificabilidad yo quitaría todos los escuditos ya que también me resulta también nada creíble que el rey utilizara dos escudos de armas, uno para cuando estaba en el reino de Chipre y otro para cuando estaba en el reino de Jerusalén.

Este artículo tiene carencias muy significativas y por tanto tengo que estar En contra En contra de sus consideración como artículo bueno. Y dado que Rowanwindwhistler (disc. · contr. · bloq.) está también interesado en su revisión lo paso a segunda revisión. Trasamundo (discusión) 00:53 6 sep 2013 (UTC)[responder]

Por desgracia, no voy a poder revisar el artículo hasta dentro de un par de semanas pero creo que es conveniente que los redactores mientras repasen los comentarios del revisor Trasamundo (disc. · contr. · bloq.), que indican unos cuantos aspectos que hay que mejorar. Cuando pueda revisarlo daré un repaso a Runciman para comprobar también la fuente que tengo a mano. Gracias.--Rowanwindwhistler (discusión) 07:56 6 sep 2013 (UTC)[responder]

Segunda revisión[editar]

Bueno, por fin he tenido algo de tiempo para revisar el artículo. Vamos a ir por partes y a seguir fundamentalmente la primera revisión:

  • Efectivamente existían algunas frases incorrectas o de difícil compresión. He tratado de corregirlas según validaba el contenido con la obra de Runciman, pero el redactor debe revisar que no haya quedado ninguna y dar un nuevo repaso completo al texto por si se encontrase alguna más aparte de las indicadas por el revisor Trasamundo.
  • Debido al comentario de este y de que yo tampoco he encontrado tal denominación en la obra de Runciman (que es la que he usado para comprobar el contenido), he eliminado la denominación «Hugo de Poitiers» y la he sustituido simplemente por Hugo, creo que no hay confusión posible en las frases. Si el autor tiene fuentes que confirmen lo correcto de la denominación, no creo que haya problema en recuperarla.
  • El apartado de ascendencia lo he cambiado parcialmente, trasladando la parte sobre las regencias al apartado siguiente y tratando de redactarlo de forma más clara, como recomendaba el anterior revisor. Conviene que el autor se asegure de lo correcto de la nueva redacción y de es fácilmente comprensible (a pesar de el natural enrevesamiento de las relaciones familiares del periodo).
  • La información sobre las regencias ha pasado al apartado dedicado a estas pero, como bien indicaba Trasamundo, el primer párrafo resulta confuso, quizá falte algo de información y las frases parecen inconexas. Sugiero que se revise en el sentido que indicaba Trasamundo, con el objetivo principal de dar una idea general del origen de la regencia en Jerusalén, del poder de los nobles y de las rencillas, que es lo que realmente interesa en la biografía del personaje. No creo que haya que entrar en gran detalle, más bien mejorar la claridad del contexto.
  • Creo que ahora el nombramiento como regente está algo más completo, pero quizá no estaría de más dar un nuevo repaso a la sección y indicar, aunque sea someramente, algo más sobre la guerra entre las repúblicas italianas.
  • He tratado de separar los combates con los mamelucos de las disputas internas, creando un apartado separado para estas. Quizá quedase aún más clara la redacción del capítulo (también nuevo, creado por la ampliación debida a datos que he encontrado en Runciman) «Situación de los territorios de Hugo» con los dos siguientes. Conviene que el autor repase estos para tratar de dar la redacción más clara posible a los acontecimientos.
  • No he encontrado en Runciman referencia al regreso de Hugo al continenten en 1279, solo en 1283, pero puedo haberme equivocado.
  • El juicio histórico ha pasado a la introducción, ya que coincido en que ahí cuadra mejor.
  • Sobre el capítulo «Ancentros», no tengo ahora mismo la información para contrastarlo. Confío en los comentarios del anterior revisor.

En resumen, espero haber rectificado algunos de los fallos detectados por el anterior revisor y he añadido algo de información durante la corroboración. Creo que sólo en una ocasión he encontrado un error importante de contenido, que ya ha sido solventado. Con la siguiente valoración por ahora, pongo el artículo en espera para que principalmente se:

  • completen las secciones indicadas más arriba;
  • realice un repaso general en busca de posibles frases de compresión dudosa (sección sobre las regencias, principalmente);
  • se sopese la posibilidad de reorganizar los capítulos 1.5, 1.6 y 1.7 para dar mayor claridad a los hechos expuestos, probablemente separando los de política interior y los de exterior y siguiendo en lo posible una exposición cronológica en ambas partes.
Evaluación de candidato a artículo bueno
Área Subárea Fundamento
Escritura
Prosa Tras algunos cambios de redacción.
Estructura Se cumple.
Manual de estilo Razonablemente lo sigue.
Jerga Se cumple.
Fuentes
Verificable x
Notas al pie Sí.
Formato de referencias Correcto.
Confiabilidad de las fuentes Parecen fiables.
¿Fuente primaria? No encuentro ninguna.
Información
Precisa Razonablemente
Completa Falta completar algunas secciones.
Enfocada Sí.
Neutralidad
Equilibrio Sí.
Conflictos Sí.
Estabilidad Sí.
Imagen
CALIFICACIÓN FINAL:

x


Comentar, por otra parte, que el autor debería haber realizado, como indicó ya el primer revisor y yo mismo aconsejé los cambios sugeridos en la primera revisión, sin esperar a que el artículo se revise por segunda vez y se ponga en espera...--Rowanwindwhistler (discusión) 21:18 21 sep 2013 (UTC)[responder]

Pasados más de cinco días de su puesta en espera paso a reprobar el artículo ya que su nominador no ha atendido ninguna de las cuestiones planteadas por los revisores. Ha tenido que ser Rowanwindwhistler las que atendiera a algunas de las yo planteara, algo que por cierto, no es misión de un revisor, máxime cuando según el tipo de intervenciones se puede correr el riesgo de recrear un nuevo artículo y revisar el trabajo que ha hecho uno mismo. En cuanto a la misión de Hugo de Chipre en 1279 al reino de Jerusalén está documentada en Edbury, fruto de la cual el rey confiscó los bienes templarios de la isla de Chipre. Trasamundo (discusión) 20:21 29 sep 2013 (UTC)[responder]

Revisión SAB 14 de diciembre de 2021[editar]

  • Hugo intentó restaurar el dominio real, reafirmar la autoridad real sobre los vasallos continentales ... Cambiaria la frase por: Hugo intentó restaurar el dominio y reafirmar la autoridad real. Así evitamos la repetición
✓ Hecho Kardam (discusión) 16:08 17 dic 2021 (UTC)[responder]
  • El 29 de octubre de 1268, Conrado fue ejecutado en Nápoles por orden de Carlos de Anjou, que había conquistado el Reino de Sicilia de Conrado. Repetición de la palabra Conrado, además cambiaría el que por el quien.
✓ Hecho Kardam (discusión) 16:07 17 dic 2021 (UTC)[responder]
  • mientras que Hugo era bisnieto de su antepasado común, la reina Isabel de Jerusalén, María era nieta.​ El caso de María era ...
✓ Hecho Kardam (discusión) 16:07 17 dic 2021 (UTC)[responder]
  • se casaría con el hijo de Felipe, Juan, a quien Felipe cedería Tiro ... a quien su padre (por ejemplo)
✓ Hecho Kardam (discusión) 16:07 17 dic 2021 (UTC)[responder]
  • había perturbado a los caballeros chipriotas, que rechazaron la convocatoria de Hugo para servir en el continente. (quienes)
✓ Hecho Kardam (discusión) 16:07 17 dic 2021 (UTC)[responder]
  • En el segundo párrafo de la sección “Política” hay demasiadas frases cortas. Buscaría una forma de poder unir la información.
✓ Hecho Kardam (discusión) 16:07 17 dic 2021 (UTC)[responder]
  • dejando dos hijos, Bohemundo VII y Lucía.​ Bohemundo VII heredó el Condado de Trípoli de su padre, pero era menor de edad. (El primero)
✓ Hecho Kardam (discusión) 16:07 17 dic 2021 (UTC)[responder]
  • La madre de Bohemundo VII, Sibila de Armenia, ya se había establecido como regente, sin embargo, como era su derecho según la costumbre familiar. No entiendo la frase, como que, «sin embargo, como era su derecho ...»
✓ Hecho Kardam (discusión) 16:07 17 dic 2021 (UTC)[responder]
  • Solo obtuvo una victoria diplomática menor cuando negoció con Baibars una tregua que cubría Latakia, preservando el último remanente del Principado de Antioquía. (Gerundio de posterioridad)
✓ Hecho Kardam (discusión) 16:07 17 dic 2021 (UTC)[responder]

Dejo la revisión por aquí, cuando se hagan los cambios pertinentes, continuaré con esta. --BlaGalaxi (discusión) 10:01 14 dic 2021 (UTC)[responder]

  • La gota que colmó el vaso fue la compra de un pueblo cerca de Acre por los templarios ... (no me parece una expresión propia de una enciclopedia, buscaría otra similar)
✓ Hecho Kardam (discusión) 02:31 18 dic 2021 (UTC)[responder]

Tras todas las mejoras realizadas por el autor, procedo a aprobar el artículo. Felicidades! --BlaGalaxi (discusión) 14:15 18 dic 2021 (UTC)[responder]