Discusión:Homosexualidad en la Biblia

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto LGBT.

La guerra de ediciones y la falta de honestidad[editar]

La guerra de ediciones es producto de una tendencia a hacer parece que el texto bíblico estaría mal traducido y en consecuencia se usa este articulo como referencia en lo debates sobre el tema, donde la gente LGBT lo usa como sesgo de confirmación ante la condena bíblica a la homosexualidad. Dejando de lado la religión y sus fanáticos, considero que apegándonos al texto griego, es inútil tratar de hacer parecer que la condena bíblica no existe o siquiera disminuirla, es deshonesto hacer parecer que hay errores o dificultades de traducción, lo que solo sirve de auto engaño. He consultado directa y personalmente a dos filólogos e historiadores bíblicos no confesionales (agnósticos y positivistas) y me indican que no parece haber duda seria de lo que significa el texto en griego, que no se puede pedirle una sensibilidad moderna a los autores bíblicos, ni alterar a como nos acomode mejor la traducción. Pero como aquí no se consulta expertos y cada quien pone lo que se le da la gana (opiniones personales y sesgadas lejos de fuentes primarias confiables), se esta utilizando Wikipedia como ente validador "supuestamente fiable" para apoyar un engaño. — El comentario anterior sin firmar es obra de 187.223.94.102 (disc.contribsbloq).

Artículo sesgado y tendencioso[editar]

Tenemos aquí un artículo sesgado y tendencioso, dice “Las referencias directas a las prácticas homosexuales en la Biblia son relativamente escasas”.

Esto es ambiguo a propósito, ¿escasas? y que son escasas 3, 4 o 20, que tanto es escaso.

Dice: “Tradicionalmente los judíos y los cristianos han interpretado estos pasajes como prohibiciones morales de toda forma de práctica homosexual.”

¿Interpretar? aquí ya introducen el segundo paso del engaño: escasos y ahora sujetos a interpretación. MENTIRA, la gran mayoría de las citas sobre la homosexualidad la condenan directamente, afirman que es un pecado en un sentido muy explícito sin nada que interpretar, condenan la homosexualidad explícitamente sin ambigüedades. Ojo En mi opinión no es un pecado eso lo considero estúpido pero no me engaño, para la biblia eso está muy claro y en las lenguas originales, la biblia condena la homosexualidad y no son errores de traducción, ni interpretaciones malignas, no se engañen. Y este no es el lugar para armar esta gran mentira.

La argumentación en este artículo, los pasajes que según el artículo, reclama una falsa mucha controversia que no existe, no demuestra nada y ni siquiera rebaja un poco la condena bíblica a la homosexualidad. Pero ha logrado introducir esta falsa información como si fuera relevante y un hecho. Y que algunas personas homosexuales están usando como sesgo de confirmación.

La biblia esta en cientos de idiomas, es español existen más de 20 traducciones, y tal controversia no existe o es tan mínima que no afecta en nada, pues al contrario entre los traductores filólogos e historiadores confesionales y no confesionales, existe un consenso de la inmensa y abrumadora mayoría de que la biblia condena la homosexualidad, y con la evidencia en la mano. No existe tal controversia. Y me importa un comino la religión lo digo en el sentido lingüístico, literario, histórico o filológico. — El comentario anterior sin firmar es obra de 187.223.94.102 (disc.contribsbloq).

Dificultad del artículo[editar]

Seamos sensatos y coherentes: Nunca podrá existir la neutralidad respecto a ningún "libro sagrado" de religión alguna, pues ya éstos mismos dividen a la Humanidad en "creyentes" y "no creyentes". Pero, eso sí, procuremos que nuestras opiniones eviten el adoctrinamiento (J.P.).

No veo cómo se puedan poner citas de la Biblia y hacer con ello un artículo enciclopédico. Y es que vendrá siempre la interpretación a arruinar la neutralidad del artículo.

En ese sentido estoy por proponer el borrado de este artículo. --Roy 10:09 30 ene 2013 (UTC)[responder]

Apoyo la moción. Tal vez la propuesta de Osado, aunque no más fácil, sea la correcta.Dorieo (discusión) 10:11 30 ene 2013 (UTC)[responder]
Yo creo que la eliminación del artículo es una medida demasiado drástica. Respecto a la interpretación lo que no hay que permitir son las interpretaciones personales y que solo se puedan incluir interpretaciones académicas referenciadas. Y que por ser un tema especialmente sensible tendría que estar vigilado más de cerca por algún bibliotecario que cortara de raíz las ediciones del tipo «Dios dice...» «Yo digo...», como se hace con cualquier tema polémico. Creo que la política de muerto el perro se acabó la rabia es la más fácil, pero no siempre la mejor. --Osado (discusión) 10:37 30 ene 2013 (UTC)[responder]
Estoy de acuerdo con que se debe eliminar este articulo si no se llega a un acuerdo, debido que el señor Osado está interpretando la biblia de acuerdo a su criterio, y dejando en tela de juicio la credibilidad de wikipedia. Si podemos revisar los artículos relacionados como Homosexualidad y cristianismo u otros, se ve una neutralidad en el tema, pero aqui ocurre todo lo contrario dejando bien claro en este articulo la tendencia gay Miguelkamy (discusión) 19:30 26 feb 2013 (UTC)
Dejando las calificaciones personales aparte, quisiera saber en concreto qué se considera es no neutral. El artículo como está ahora es el resultado de la traducción del artículo en inglés del momento, que como se puede observar en su discusión recibió el consenso de todas las opiniones. Y por cierto Los artículos «de tendencia cristiana o ultracristiana» no son neutrales. --Osado (discusión) 20:25 26 feb 2013 (UTC)[responder]
Me opongo terminantemente a borrar este artículo, fue muy instructivo encontrar los pasajes bíblicos en los que se apoyan quienes rechazan la homosexualidad como así también saber que hay personas que cuestionan las traducciones o el contexto en el cual son interpretadas. El problema mayor es que hay párrafos enteros dedicados a interpretaciones que no están referenciadas; un problema menor es que están mezcladas las distintas interpretaciones, quizás convendría separarlas en secciones "Interpretaciones favorables" y "Desfavorables" con respecto a la homosexualidad. Lo que puede faltar es una referencia de qué tanto peso tienen ambas interpretaciones, dentro del cristianismo asumo las interpretaciones favorables son minoritarias, y fuera del cristianismo seguramente no les importa mucho lo que la Biblia diga al respecto. Pero yo no veo sesgos, según mi entender presenta ambos puntos de vista de forma equilibrada.--Pertile (te leo) 23:32 26 feb 2013 (UTC)[responder]
Creo que por ahí va el tema, tal como lo propone Pertile una solución sería separar las secciones "Interpretaciones favorables" y "Desfavorables" pero no es posible que en todo el artículo se cuestione la biblia, se diga que por cuestiones lingüísticas o interpretaciones modernas o porque se cree que David y Jonathan tenían una relación, o que Pablo no condena la homosexualidad etc. etc. En todo el artículo se ve la mando del redactor principal en descalificar e interpretar de acuerdo a su postura.

Miguelkamy (discusión) 13:12 27 feb 2013 (UTC)[responder]

No haces bien en presuponer mala fe, además de ser poco caritativo, va en contra de los principios del proyecto, y por si en tus descalificaciones te refieres a mi, te informo que yo traduje no redacté el artículo. Y además no es cierto que en el artículo se cuestione la Biblia como afirmas, lo que se cuestiona es que haya una única interpretación, lo que se sabido en este tema y en muchos otros. Insisto es facil decir todo es no neutral, si no nos gusta claro, pero antes he pedido ejemplos concretos de falta de neutralidad y no se han aportado aún.--Osado (discusión) 17:06 27 feb 2013 (UTC)[responder]
En cuanto a la separación de interpretaciones propuesta, ¿en contra y a favor de qué? ¿de la homosexualidad? ¿de la interpretación tradicional? No entiendo que eso aporte nada al artículo y haría farragosa su redacción y la comparación entre posturas contrarias. Y por otra parte hay opiniones que no se encuadrarían en una separación así. --Osado (discusión) 17:23 27 feb 2013 (UTC)[responder]


Este no es un foro para pelear, en ningún caso estoy descalificándote si quieres ejemplos aquí los tienes.

Aquí estoy sacando los texto que tu tradujiste y que irresponsablemente están en wikipedia

Frases como: «irresponsablemente están en wikipedia» sí son descalificaciones, y advierto que es la última falta de etiqueta que soporto sin denunciar en el tablón de bibliotecarios. --Osado (discusión) 18:35 27 feb 2013 (UTC)[responder]
Por partes, las referencias que faltan se pueden buscar. Continuamente aludes a la interpretacion de la Biblia misma. No existe tal interpretación única de la Biblia, y prueba de ello es que hay muchas traducciones diferentes del texto. Y lo que se pone en evidencia en el artículo es que dependiendo de como se traduzca una palabra el texto significa una cosa u otra muy diferente. Y a partir de ahora contestaré en cada sección para no dispersarnos en las generalidades. --Osado (discusión) 18:49 27 feb 2013 (UTC)[responder]
PD: Y debido a que hay diversas traducciones de la Biblia, en aras de la neutralidad en todas las citas textuales utilicé la Biblia interconfesional (DHH) que no es la traducción de ninguna confesión cristiana en concreto. --Osado (discusión) 18:49 27 feb 2013 (UTC)[responder]
Mi opinión es que no hay motivos para borrar el artículo, pero sí para corregir su manifiesta tendenciosidad. El artículo no es innecesario porque es interesante conocer el tratamiento que la Biblia da a la homosexualidad. Es cierto que existe otro artículo titulado Homosexualidad y Cristianismo, pero son temas diferentes aunque solapados. Resulta claro que el Cristianismo es algo más que la Biblia, pues incluye las interpretaciones que de ésta han hecho otras instancias (padres de la Iglesia, teólogos, concilios, jerarquía...). Por otra parte, la Biblia no es sólo un texto sagrado para los cristianos. Los libros más antiguos forman la Torá, y son textos sagrados para el judaísmo; también los mormones los tienen como una parte de sus textos sagrados y hay otras religiones no cristianas que comparten esa consideración.
Dicho esto, creo que es innegable que el artículo está sesgado hacia una determinada tendencia: intentar demostrar que la Biblia no ha llegado a condenar la homosexualidad de forma explícita en ningún momento o, al menos, sembrar dudas al respecto. Y es sesgado porque potencia esta vía interpretativa (minoritaria entre los especialistas) y minimiza la contraria. Por consiguiente, estoy de acuerdo con el cartel colocado al comienzo del artículo que advierte de su falta de neutralidad.--Chamarasca (discusión) 12:22 4 mar 2013 (UTC)[responder]

Levítico 18 y 20[editar]

Los capítulos 18 y 20 del Levítico contiene los siguientes versículos:

No te acuestes con un hombre como si te acostaras con una mujer. Eso es un acto infame. (Levítico 18:22)
Si alguien se acuesta con un hombre como si se acostara con una mujer, se condenará a muerte a los dos, y serán responsables de su propia muerte, pues cometieron un acto infame. (Levítico 20:13)

Tradicionalmente los dos versículos han sido interpretados como una prohibición total de las prácticas homosexuales, pero interpretaciones modernas apuntan a que el asunto no es tan evidente, porque están al final de una serie de leyes que regulan el incesto hombre/mujer y por lo tanto pueden interpretarse como una extensión de la prohibición al incesto hombre/hombre.

NOTA quien escribe lo anterior, supongo quiere dar a entender o afirma que no existe una prohibición total de las prácticas homosexuales en la biblia (dadas las "interpretaciones modernas" por ejemplo de Levítico) puesto que la prohibición es, por la interpretación moderna, al incesto hombre/hombre, por lo tanto ¡no a la práctica homosexual si no sólo al incesto hombre/hombre!

En esta redacción que está en wikipedia no hay fuente que afirme eso, tú solo redacta algo desde tú punto de vista/ o simplemente lo saca de una traducción de un artículo que estaba en inglés, pero no hay ningún respaldo o evidencia que apruebe lo que afirmas

Levitico 18:24 En ninguna de estas cosas os amancillaréis; pues en todas estas cosas se han corrompido las naciones que yo echo de delante de vosotros

como no va a ser tan evidente si al final de todas las leyes ordenes, Dios o quien sea que tu quieras pensar dice claramente no amancillaréis, me imagino que sabes qué significa es palabra.

Levítico 18:24: No os hagáis impuros con ninguna de estas cosas. Con ellas se hicieron impuros los pueblos que yo voy a arrojar de vuestra presencia
Parece ser que no solo el artículo tiene problemas de fuentes. El levítico de la biblia aconfesional no aparece en ningún momento la palabra amacillaréis, con lo que se deja muy claro que dependiendo de la traducción de la biblia que se maneje las cosas parecen claras o no tanto. --Osado (discusión) 19:01 27 feb 2013 (UTC)[responder]
En cualquier caso he visto que esa frase se ha eliminado en la versión inglesa y si no se encontrara referencias al respecto estaría de acuerdo en que se eliminara. --Osado (discusión) 20:04 27 feb 2013 (UTC)[responder]

Saludos. Estuve checando la Biblia.

El capítulo 18 del Levítico, del versículo 1 al 16, habla de relaciones entre consanguíneos. Los versículos 17 y 18 incluyen las limitaciones de las relaciones entre consanguíneos como limitaciones también para la familia política.

El versículo 19 se aleja más, pasando a evitar infecciones y contagios por causa de la menstruación, sin distinguir relación familiar alguna, es para todos.

El versículo 20 prohíbe el adulterio, que ya es interferir con otra familia constituida.

el versículo 21 prohíbe que el fruto de cualquier unión (el hijo/hija) sea ofrecido a los ídolos, y eso deja terminado el asunto familiar. Habla de idolatría.

el versículo 22 es muy claro y bien separado de lo demás en la secuencia. «No te acostarás con varón como con mujer: es una abominación.

Me parece que hay que comenzar por distinguir interpretación de asunción literal. Si este versículo se toma literalmente, el Dios de los judíos considera abominable que un hombre se acueste con otro como si fuera una mujer y eso dice sin interpretarlo.

Interpretación sería omitir la lectura cuidadosa de los versículos 19 al 21 y decir que sólo la homosexualidad incestuosa es condenada. Recomiendo leer la entrada de la propia Wikipedia para Interpretación.

Yo usé la Biblia de Jerusalén, que es en la que confío, pero la traducción no debería de cambiar.

Lo único que parece sensato en este caso es tomar el texto literalmente, es demasiado claro como para querer hacerle decir lo que no dice. En cambio, le vendría muy bien cuando se habla de los modernistas el convertir en link la palabra interpretación.

Mi sugerencia en este punto es que quedara así: Tradicionalmente los dos versículos han sido tomados literalmente, como una prohibición total de las prácticas homosexuales, pero interpretaciones modernas[¿por quién?] apuntan a que el asunto no es tan evidente, porque están al final de una serie de leyes que regulan el incesto hombre/mujer y por lo tanto pueden interpretarse como una extensión de la prohibición al incesto hombre/hombre.[cita requerida]


Ciertamente se hace muy necesaria la cita sobre quiénes afirman esto. Ya tenía tiempo de no entrar en la Wikipedia. ¿Hay alguna regla escrita o no escrita según la cual se deba considerar de gran autoridad todo lo que provenga del inglés?


Saludos --Pillagazapos (discusión) 09:07 18 ene 2016 (UTC)[responder]

1 Corintios 6; 1 Timoteo 1[editar]

En la primera epístola a los corintios, 6:9-10, Pablo dice:

¿No sabéis que los injustos no heredarán el reino de Dios? No erréis; ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, ni los afeminados, ni los que se echan con varones,ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los maldicientes, ni los estafadores, heredarán el reino de Dios.

Este versículo también es objeto de controversia por motivos lingüístico...

Como vez aqui el una más vez evades las evidencia de la misma biblia, y solo te limitas a redactar;(que aqui tambien esta mal interpretada la biblia). donde estan esos motivos lingüísticos??? donde esta la evidencia?

Por otra parte yo aqui redacte lo siguente

En Judas, versículo 7, se arroja luz sobre el tema:

«-Como Sodoma y Gomorra y las ciudades vecinas, las cuales de la misma manera que aquellos habiendo fornicado e ido en pos de vicios en contra de la naturaleza, fueron puestas por ejemplo, sufriendo castigo de fuego eterno.»

y esto fue eliminado sin derecho a nada.

Por favor revisa bien el articulo Homosexualidad y cristianismo y veras que no hay similitud con homosexualidad en la biblia, solo se puede leer que esta cargada la mano a defender la postura gay.

yo trate de redactar los mas balanceado posible.

Disculpa si no llegamos a un concenso antes, y si piensas que yo estoy defendiendo alguna postura, lee bien todos los articulos referentes a la homosexualidad y la religion, y veras que no estan defendiendo ningun pusto de vista, no asi con homosexualidad en la biblia Miguelkamy (discusión) 17:58 27 feb 2013 (UTC)[responder]

Volvemos a tener diferencia de fuentes:
Judas 1:7... también Sodoma y Gomorra y las ciudades vecinas se entregaron a la inmoralidad sexual y se dejaron llevar por vicios contra naturaleza. Por eso sufrieron el castigo del fuego eterno y quedaron como una advertencia para todos
La cita como la primera a la que alude no menciona en absoluto la homosexualidad, podría perfectamente hablar de ponerse los cuernos o/y follarse perros. Por lo tanto no arroja nada de luz como afirmas, simplemente se repiten los mismos términos que se aluden en el primer párrafo. Lo que vuelve a demostrar que sí hay mucha controversia respecto a la traducción de la biblia y que según como se traduzca una frase se interpreta de una forma o de otra muy diferente.--Osado (discusión) 19:16 27 feb 2013 (UTC)[responder]
Lo que todo el artículo muestra es que según se traduzca la biblia puede dejar frases de una forma u otra, y que las traducciones que manejamos en español y otros idiomas modernos no pueden reflejar exactamente el original, porque como cualquier traductor sabe perfectamente no exite la equivalencia exacta en muchísimos términos y expresiones entre un idioma y otro, y que se pueden hacer traducciones más o menos tecnicas y más o menos ideológicas. Y que la traducción de una sola palabra en este caso «afeminados», elegida en esta traducción, no es ni mucho menos tan claro en la lengua original de la biblia, y que esa palabra no tiene una traducción unívoca y se puede traducir de otras formas. --Osado (discusión) 19:34 27 feb 2013 (UTC)[responder]
Por cierto, Homosexualidad y cristianismo tampoco es la fuente de las verdades, adolece incluso más de falta de referencias que este, por no hablar de su redacción. Y recuerdo que Wikipedia no puede ser la propia fuente de Wikipedia. --Osado (discusión) 19:07 27 feb 2013 (UTC)[responder]
Yo no veo ninguna descalificación ni sesgo en el artículo, sólo secciones no referenciadas, es cuestión de poner [cita requerida] donde haga falta. Si hay gente que cuestiona la interpretación (y no es extremadamente minoritaria) me parecería un artículo sesgado que no los mencione. Respecto a separar en secciones no veo que sea tan complicado, o de última no les pongas títulos, pero que queden bien separadas las distintas interpretaciones, pongo un ejemplo:
Tradicionalmente los dos versículos han sido interpretados como una prohibición total de las prácticas homosexuales, pero interpretaciones modernas apuntan a que el asunto no es tan evidente, porque están al final de una serie de leyes que regulan el incesto hombre/mujer y por lo tanto pueden interpretarse como una extensión de la prohibición al incesto hombre/hombre.
El problema es la conexión "no tan evidente" que se usa entre ambas frases, puede entenderse como que una es la evolución de la otra (dije "puede entenderse", insisto en que para mí el artículo no está sesgado, sino carente de referencias). Si ponés en otro párrafo diciendo Hay quienes interpretan de forma diferente, considerando que por estar las mismas están al final de las leyes que regulan el incesto hombre/mujer, la prohibición es una extensión al incesto hombre/hombre. ya evitás las conexiones entre las distintas interpretaciones. --Pertile (te leo) 00:04 28 feb 2013 (UTC)[responder]

No os hagáis impuros[editar]

Levítico 18:24: No os hagáis impuros con ninguna de estas cosas. Con ellas se hicieron impuros los pueblos que yo voy a arrojar de vuestra presencia

Pero miren acá como nos contradecimos, si utilizamos esta traducción, sigue siendo impuro el acto homosexual según la biblia. si publicamos que no es tan evidente porque estan al final de una serie de leyes, si al final de todas las leyes dictadas dice ( que no se hagan impuros), o sea que significa impuro? o sea como no va ser tan evidente?

Si alguien se acuesta con un hombre como si se acostara con una mujer, se condenará a muerte a los dos, y serán responsables de su propia muerte, pues cometieron un acto infame. (Levítico 20:13)

Si este acto no es impuro, según a la misma ley ¿entonces con que respaldo, se nos da el derecho de decir que no es tan evidente?

definitivamente, tiene razón el usuario --Roy diciendo:

No veo cómo se puedan poner citas de la Biblia y hacer con ello un artículo enciclopédico. Y es que vendrá siempre la interpretación a arruinar la neutralidad del artículo.

Miguelkamy (discusión) 14:53 28 feb 2013 (UTC)[responder]

Recuerdo que para los judíos basta con comer pan con levadura para hacerse impuros, esa expresión no implica para nada homosexualidad. Los judíos, que es para quien está escrito ese texto, tienen una larguísima lista de impurezas que nada tienen que ver con las prácticas sexuales. En cuanto que nos se vea o no guste es una opión como cualquier otra, y la existencia del artículo en todas las Wikipedias de idiomas mayoritarios no indica que precisamente sea la opinión general.--Osado (discusión) 09:07 1 mar 2013 (UTC)[responder]


La homosexualidad es un tema de debate dentro del judaísmo. Las primeras referencias se remontan al libro bíblico de Levítico que describe las relaciones sexuales entre varones como una «abominación» y que podría ameritar la pena capital como castigo.

texto extraido del mismo wikipedia, sigamos cotradiciendonos Miguelkamy (discusión) 18:21 1 mar 2013 (UTC)[responder]

Reitero por tercera vez, los textos de otros artículos de wikipedia no son una referencia válida, los párrafos sin referencia de otro articulo tienen el mismo peso que el blog de mi abuela. Un error repetido 1000 veces no lo hace correcto, yo me puedo ocupar de todos los artículos de religión me ocupo de que no se degrede este, pero si me topo con ese ya le pondré la plantilla de referencias. Y ahora a argumentar en serio: no hay nadie que pueda afirmar que los hechos referidos sobre Sodoma y Gomorra se trate de actos homosexuales, y no aludan a cualquier otro acto que los cristianos o judíos consideren "contra natura", como por ejemplo bestialismo o necrofilia. Nunca se menciona la homosexualidad, ni el sexo entre hombres o mujeres en esos textos, por lo que la interpretación tradicional es eso, solo una interpretación, tan válida o tan inválida como cualquier otra. Por eso en el texto del artículo se pone como "posible referencia" y así debe permanecer. --Osado (discusión) 11:03 4 mar 2013 (UTC)[responder]
Por cierto si se exigen referencias en el texto que hay actualmente también hay que exigirlas para los cambios propuestos, es decir, Para afirmar que se habla de homosexualidad en el texto de Sodoma y Gomorra hay que presentar una referencia académica inequívoca al respecto. --Osado (discusión) 18:35 4 mar 2013 (UTC)[responder]

"Afeminados" y "los que se echan con varones"[editar]

La última sección del artículo analiza un versículo de Pablo de Tarso que cita en versión española. Sin embargo, si entiendo bien el texto, el análisis se limita a la palabra "afeminados", de la que se dice que es una traducción difícil de una palabra griega. Sin embargo, el versículo citado habla a continuación de "los que se echan con varones", que parece ser también una mención a los varones que mantienen relaciones sexuales con otros varones. No veo que se incluya en la sección análisis alguno de esta mención. Puede que yo esté confundido y se estén analizando las dos expresiones pero, en tal caso, creo que se debería aclarar la redacción para que no hubiera dudas. En la redacción actual, el texto parece "cojo". Se viene a afirmar que una referencia a la homosexualidad quizá no sea tal pero se silencia todo comentario sobre otra aparente condena a la homosexualidad en el mismo texto.--Chamarasca (discusión) 13:09 3 mar 2013 (UTC)[responder]

Como se puede comprobar en el enlace de la referencia original la frase "los que se echan con varones" era una modificación de alguien, por lo que he restaurado el texto tal como indica la referencia. El termino se arsenokoitēs, se traduce como «afeminados y homosexuales (ni.. ni)», es decir que un término raro y de dificil traducción se traduce como dos palabras, lo que indica hasta qué punto la traducción de este texto es poco precisa y muy interpretativa, y es raíz de la polémica. --Osado (discusión) 11:24 4 mar 2013 (UTC)[responder]

Estoy de acuerdo con el usuario Osado. Solo quisiera añadir, por si tiene alguna utilidad, que la traduccion "los que se echan con varones" pertenece a la Biblia Reina Valera, muy utilizada en iglesias protestantes. --Gabriboul (discusión) 16:28 6 abr 2014 (UTC)[responder]

arsenokoitēs significa varones compañeros de cama, no hay duda al respecto.

Sodoma y Gomorra[editar]

En el apartado relativo a las menciones a la destrucción de Sodoma y Gomorra se afirma que la Biblia (entiendo que el libro del Génesis) usa la palabra kadesh, que sería la forma masculina de kadeshah (prostituta). Parece claro, pues, que se refiere a un hombre dedicado a la prostitución. A continuación, se afirma que hay interpretaciones que interpretan esta voz como referente a la protitución "sagrada" realizada en templos paganos. Esta línea interpretativa es interesante, pero no quita que existe una referencia a prostitución masculina (sea sagrada o profana, eso es secundario) como causa del castigo. La cuestión a mi juicio relevante, que no se aclara, es si esos hombres que se dedicaban a la prostitución (sagrada o profana) lo hacían manteniendo relaciones sexuales con mujeres o con hombres. Si se prostituían manteniendo relaciones sólo con mujeres (algo que el artículo no aclara) entonces podríamos aceptar la tesis que el artículo expone de forma bastante sesgada (pues omite otras) de que la Biblia no está condenando la homosexualidad. Por el contrario, si tales relaciones (por muy religiosa que pudiera ser su base) se mantenían con otros hombres, entonces la referencia del Génesis a la homosexualidad sería indiscutible. Creo que el asunto requiere una aclaración.--Chamarasca (discusión) 12:10 4 mar 2013 (UTC)[responder]

Aunque la prostitución fuera ejercida con hombres, se puede condenar la prostitución en sí, y no que sea homosexual. En culturas como la griega antigua la homosexualidad era una costumbre social totalmente admitida y en cambio la prosticución masculina homosexual estaba muy mal vista, hasta tal punto que se condenaba con la pérdida de la ciudadanía. --Osado (discusión) 12:30 4 mar 2013 (UTC)[responder]
Entonces imagino que el texto bíblico en cuestión menciona expresamente tanto la prostitución masculina (kadesh) como la femenina (kadeshah), ¿no es así? Porque si sólo mencionase la primera, el mensaje contrario a la homosexualidad seguiría siendo claro, ¿no? Si menciona ambas, el artículo debería aclarar este extremo porque me parece relevante; si sólo menciona la masculina... entonces el argumento cae por su peso y el artículo debería ser revisado.--Chamarasca (discusión) 15:55 4 mar 2013 (UTC)[responder]

Artículo a "congelar"[editar]

Un saludo. El artículo está muy basado en el texto en inglés, en el cual hay también un fuerte debate. Resulta difícil controlar las fuentes usadas allá y copiadas aquí. Además, como ya ha sido notado, aquí se están ofreciendo juicios y valoraciones sin fuentes. Propongo por ahora borrar el artículo (el material se puede guardar en algún lugar) y esperar tiempo para ver si hay material suficiente para avalar las afirmaciones desde fuentes fidedignas.--Tenan (discusión) 15:13 4 mar 2013 (UTC)[responder]

¿Puede hacerse tal cosa? Porque entiendo que un artículo pueda ser borrado si carece de interés enciclopédico, y también entiendo que pueda ser modificado (éste artículo necesita muchas modificaciones, a mi juicio). Pero no acabo de entender lo de borrarlo temporalmente hasta que ocurra... ¿qué?--Chamarasca (discusión) 16:00 4 mar 2013 (UTC)[responder]

En contra En contra, el artículo puede perfeccionarse sin borrarse. --Osado (discusión) 17:43 4 mar 2013 (UTC)[responder]

A favor A favor, el articulo debe ser borrado si no se mejora, de hecho he intentado en varias ocasiones mejorarlo pero se ha cometido el error de realizar guerra de ediciones por parte la comunidad LGBT. Señor Osado estoy dispuesto a colaborar con usted sección por sección, pero le pido por favor su colaboración, debido a que el articulo esta redactado de acuerdo a las interpretaciones de una persona que no tiene fundamentos, (no lo digo por usted) le pido su máximo apoyo en colaborar con el proyecto. Miguelkamy (discusión) 18:38 6 mar 2013 (UTC)[responder]

Mi opinión: La guerra de ediciones es producto de una tendencia a hacer parece que el texto bíblico estaría mal traducido y en consecuencia se usa este articulo como referencia en lo debates sobre el tema, donde la gente LGBT lo usa como sesgo de confirmación ante la condena bíblica a la homosexualidad. Dejando de lado la religión y sus fanáticos, considero que apegándonos al texto griego, es inútil tratar de hacer parecer que la condena bíblica no existe o siquiera disminuirla, es deshonesto hacer parecer que hay errores o dificultades de traducción, lo que solo sirve de auto engaño. He consultado directa y personalmente a dos filólogos e historiadores bíblicos no confesionales y me indican que no parece haber duda seria de lo que significa el texto en griego. Pero como aquí no se consulta expertos y cada quien pone lo que se le da la gana (opiniones personales y sesgadas lejos de fuentes primarias confiables), se esta utilizando Wikipedia como ente validador "supuestamente fiable" para apoyar un engaño. — El comentario anterior sin firmar es obra de 187.223.94.102 (disc.contribsbloq).

Bibliografía[editar]

El artículo contiene una extensísima sección de bibliografía que, por lo que veo, ha sido tomada enteramente de la versión inglesa del mismo artículo. De hecho, incluso he tenido que reordenarlo alfabéticamente porque también ese desorden se había copiado del mismo artículo en inglés. Sin embargo, las referencias a páginas concretas de dichas obras se limitan a la obra de Hilborn. Además, he comprobado que los enlaces con algunas de las obras citadas, que corresponden a supuestas páginas web, no están operativos. He suprimido los enlaces ineficientes, pero pienso que también habría que suprimir su mención en bibliografía, pues no hay constancia de que dichos textos existan o hayan existido. Al fin y al cabo, su caso es distinto al de los libros que aparecen mencionados con su ISBN. De hecho, con la propia obra del mencionado Hilborn ocurre algo parecido, pues el enlace no lleva directamente a la obra en cuestión, sino a la web de la Evangelical Alliance. Quisiera conocer la opinión de otros usuarios al respecto.--Chamarasca (discusión) 16:13 4 mar 2013 (UTC)[responder]

Presuponer que un enlace que se ha roto es falso es actuar precipitadamente, para eso está la plantilla enlace roto. Habría primero que comprobar si la obra existe o no antes de eliminarlo del texto. Y si existe pienso que habría que poner una plantilla de referencias para que quien tenga acceso a esa obra lo compruebe ponga la referencia correctamente con su ISBN y la página en la que se menciona, y en caso de no poder encontrarse entonces sí se eliminaría.--Osado (discusión) 19:13 4 mar 2013 (UTC)[responder]
Puesto que veo que fuiste tú quien creó el artículo y la sección de bibliografía, creo que nadie mejor que tú mismo para hacer esa labor. Si encuentras enlaces con los artículos allí referenciados, eres muy libre de introducirlos. Pero si no los encuentras y tampoco hubieses llegado a verlos nunca personalmente (que no afirmo que sea el caso), quizá sería mejor que los eliminases de la sección; por prudencia. Actualmente parece más un listado de sugerencias de lecturas que la cita de la bibliografía utilizada para la redacción del artículo. También convendría que revisases el resto de los enlaces de la sección de bibliografía porque algunos de ellos no reenvían directamente al texto señalado, sino a páginas web donde no estoy del todo seguro de que se pueda encontrar dicho texto. El enlace debe ser lo más directo posible.--Chamarasca (discusión) 19:46 4 mar 2013 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Homosexualidad en la Biblia. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 23:59 4 may 2019 (UTC)[responder]