Discusión:George Sand

De Wikipedia, la enciclopedia libre

[editar] Fonética del pseudónimo

Me comentan que en francés suena George Sand como Jorge V, o muy similar y que es un juego de palabras. ¿Es cierto?--resped 10:47 26 dic 2006 (CET)

Jorge V escrito en francés sería George V (pronunciado creo que yorch sanc) que algo de parecido si que tiene. Pero me parece solo casualidad (y tampoco es tan similar san y sanc)--FAR, (Libro de reclamaciones) @ 21:28 25 dic 2006 (CET)


FORASTERS

'A George Sand y a Frédéric Chopin les trataron muy mal, y no han sido los únicos "forrasters" (foreigners) a recibir tan mal trato hasta nuestros días'.

Técnicamente, George Sand i Chopin no eran 'forasters'. La palabra 'foraster' se refiere a los castellanohablantes, y más específicamente a aquellos con algun tipo de prejuicio respecto a la lengua propia de las Islas Baleares, reconocida en nuestros días por el Estatuto de la Comunidad Autónoma, la lengua catalana. Eran simplemente, 'estrangers'. Unos diez millones de ellos visitan anualmente nuestra tierra e incluso muchos repiten. Diría que no les debemos tratar tan mal en nuestros días....

[editar] Respecto al apartado titulado Una Sabia Frase (sic)

Modifiqué el artículo quitando las apreciaciones personales del tipo "deberíamos aprender de sus palabras" y "Una Sabia Frase" por no considerarlas imparciales. Jóse

Herramientas personales