Discusión:Fandub

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Parcialidad[editar]

El articulo hasta ahora como está, es parcializado, por ejemplo poner a "México como la cuna del doblaje" ¿referencias?.--kazem 17:48 28 dic 2005 (CET)

Bueno, no dejan de tener razón en ello. Estoy de acuerdo en que faltan referencias, deberían:
  • Poner un rótulo de "faltan fuentes" (lo haría pero soy algo nuevo en la Wikipedia), o
  • Investigar en alguna fuente especializada y agregar la cita.
Espero que lo hagan antes de que se forme una flamewar. --ArkBlitz (discusión) 22:42 15 ene 2009 (UTC)[responder]

Me da algo de risa eso de incluir fuentes, siendo que el fandub es algo creado por los fanáticos, o diganme que fuente puedo usar para constatar que lo que dice es verdad, ¿Voy a una librería o qué?, seria muy bueno si nos especifican alguna forma de cumplir con ese requisito porque la verdad se me hace ilógico en un tema como este. Vikkun

Bueno, siempre podemos citar alguna página web, algún foro, incluso encontré una página donde tienen la biografía de algunos fandubbers. Espero que les sirva. --ArkBlitz (discusión) 01:02 30 abr 2009 (UTC)[responder]

Pues mira si se trata de poner fuentes, realmente cualquier pagina puede poner información como verdadera, y si nosotros en Fandub MX que es de las comunidades de fandub latino mas antiguas no ponemos información propia como fuente de información mucho menos creemos factible tomar como fuentes a otras paginas que suban cualquier articulo, por eso pienso que no existe una fuente de información única y verdadera, en fin ya veremos que pasa. Vikkun

Faltan fandubbers[editar]

Bueno, faltan algunos fandubbers importantes (como por ejemplo Dualkey o Karla) que deberían estar incluidos en la sección correspondiente.--ArkBlitz (discusión) 22:41 15 ene 2009 (UTC)[responder]

Neutralidad[editar]

Ya que entonces se borraron las comunidades y varias de las personas mencionadas, mejor que sea algo completamente parejo y se eliminen todas las personalidades y el tema trate únicamente de lo que es el fandub sin mencionar a nadie, no se les olvide que este articulo trata sobre fandub principalmente y sus comienzos y no de los fandubers, originalmente se planteo poner a las comunidades mas sobresalientes en el medio al igual que a los fandubers mas sobresalientes (por sus trabajos,contribuciones, etc.), pero como algunos lo veian injusto empezaron con esto de que el articulo esta orientado a unos cuantos, en fin no se puede quedar bien con todos, saludos.Vikkun

Los Usuarios manipulan este tema a su gusto[editar]

Se han colocado algunos fandubbers importantes como Dualkey y Karla, pero posteriormente han sido borrados por otros usuarios que dicen ser los expertos en el fandub y lo consideran propaganda. Creo que el fandub está directamente relacionado con las personas que los hacen.... entonces no tiene caso seguir editando el artículo...

Aviso ?[editar]

que hace un aviso como ese ahi ? es wikipedia cualquiera la puede editar solo que no se con propaganda si ese "aviso" tuviera razon de ser todos los articulos lo tendrian----ホスエ Josue (discusión) 03:17 15 abr 2009 (UTC) 03:16 15 abr 2009 (UTC)[responder]

¿Y España?[editar]

Pese a que los doblajes de España son considerados de los mejores, casi no nombrais nada relacionado con ella. Hay muchos grupos de Fandub en España, muchos de ellos muy buenos y practicamente ni se los nombra. ¿Esque solo importan los Fandubs de Latinoámerica?

La respuesta es que casi no los conocemos. Si alguien puede agregar datos sobre los fandubs españoles, nos harían un gran favor. PD: Por favor firme la próxima vez. -ArkBlitz (discusión) 18:56 24 abr 2009 (UTC)[responder]

La Historia[editar]

Que lástima que eliminaran la historia del fandub en América Latina y España, entiendo que se prestó para Egos y promoción de proyectos personales o comunidades, pero eso ahora impide a las nuevas generaciones conocer parte de nuestra historia. - Mauchileno (discusión) 23:41 16 oct 2013 (UTC)[responder]

Correcciones diversas[editar]

He realizado diversas correcciones a nivel ortográfico, sintáctico y de traducción, así como de edición de Wikipedia, algunas de las cuales comento a continuación:

  • De traducción:
  1. He observado que el artículo está repleto de oraciones pasivas, típicas del inglés, pero no tan habituales en español, por tanto he sustituido algunas por oraciones activas y otras por oraciones reflexivas.
  2. También he detectado algunos falsos amigos en el texto: Eventualmente (finalmente), hospedaje (alojamiento web), enfocarse (centrarse).
  3. Equivalentes: Amateur Voice Actors: Actores de doblaje (o de voz) amateurs, Voice Acting: doblaje.
  4. Elisión de articulos antes de los substantivos (calco linguïstico): meses posteriores (los meses posteriores), personalidades de los personajes (las personalidades de los personajes).
  5. Algunas palabras que no se han traducido: tips (consejos) y rants (???), covers (versiones).
  6. Traducción de “by” cuando introduce el complemento agente por “por” y no por “de” o “por parte de “.
  • Ortográficas:
  1. Los meses del año se escriben con minúscula inicial.
  2. Uso incorrecto de mayúsculas en “Doblaje Profesional”, “Fandub”, “Actuación Amateur por Voz”.
  3. Los prefijos co- y semi- se unen a la palabra que les sigue: coproducción, semiprofesional.
  4. Los términos “fandub” y “voice over” son préstamos del inglés que deben escribirse en cursiva.
  • Sintácticas:
  1. He alterado el orden de algunas frases, porqué no seguían el orden lógico de las oraciones en español (sujeto + verbo + complementos).
  2. Algunas frases eran ambiguas: La palabra “fandub”' es referida al material audiovisual de películas, series de televisión o canciones a las que un grupo de aficionados le realizan un doblaje no profesional cambiando el idioma original por la lengua de su comunidad. Mejor: La palabra “'fandub” hace referencia al doblaje no profesional, por parte de un grupo de aficionados, de material audiovisual como películas, series de televisión o canciones, cambiando el idioma original por la lengua de su comunidad.
  3. Uso de gerundio incorrecto, de posterioridad “recibiendo...”; usado como adjetivo en función de atributo: “haciendo proyectos...”.
  • Edición:
  1. Referencias: Como ya se advierte al principio del artículo, no se incluye ninguna referencia que de credibilidad a lo que se afirma.
  2. Enlaces: He añadido algunos enlaces: digitalización, Sailor Moon S, alojamiento web, Newgrounds, Flash.
  3. Imparcialidad: El apartado “El ‘’fandub’’ en la actualidad parece promocionar algunos grupos de “fandub”. Quizas también debiera tratarse más extensamente la cuestión de los aspectos legales relativos a los derechos de autor.
  4. Podrian añadirse algunas imágenes, para que el artículo fuese más ameno.
  5. Problema de referencia temporal, que puede hacer que el artículo quede desfasado: Este 2014 han iniciado el ambicioso doblaje de Kill la Kill aunque de momento no contemplan el doblaje de episodios completos sino de fragmentos/resumen de la serie. (En 2014 se inicia el ambicioso doblaje de Kill la Kill aunque no contemplan el doblaje de episodios completos sino de fragmentos/resumen de la serie).
  6. Adecuación: “mayormente” equivale a principalmente, especialmente, fundamentalmente o sobre todo, y es característico del registro coloquial. Es preferible usar un nivel de lengua más formal.

--Aliciarod (discusión) 11:53 14 nov 2014 (UTC)[responder]