Discusión:Escocés (lengua germánica)

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Lenguas del mundo.

A Martorell: La wikipedia que has enlazado es en gaélico escocés, no en la lengua germánica escocesa. Saludos ;) -- Loqu 18:11 22 dic, 2004 (CET)

Ah! Vale! Perdona! Ya decía yo que se parecía mucho a los nombres de los pubs irlandeses. Gracias! --Joanot 18:15 22 dic, 2004 (CET)

Escoces?[editar]

LAS CIFRAS DE HABLANTES ESTÁN MAL. POR FAVOR, RECTIFICAR

El gaélico escocés esta idioma escocés! (Yo soy escoces)

A bheil Gaidhlig aig sibh fhein? Faic sibh an duilleag seo: http://gd.wikipedia.org/wiki/A%27_Bheurla_Ghallda - Donnchadh mac Alasair (y apologios por escribir en Gaelico y no Espanol)
Este atitudo es tipico de los persones ignorante. Escocia tiene tres idiomas - escoces, gaelico y ingles. Tu es escoces, y en uno de tus idiomas: "Gin ye dinna like, lump it." (si, soy escoces an aw)


el gaelico escoces esta UNO de los DOS idiomas escoces (y la mas parte de los escoces no lo hablan!)! (Yo soy escoces tambien mi hermano!)80.192.59.202 18:20 24 ago 2006 (CEST)

Las entradas idioma escocés y lengua escocesa no pueden redirigir sin más a Gaélico escocés. O se crean desambiguaciones o deben redirigir a esta lengua germánica escocesa. --ME: Citame (sin d) Cuéntame 10:18 11 mar 2007 (CET)

El "idioma escocés" no es una lengua, es clarísimamente un dialecto del inglés. Hasta el tonto más tonto de los tontos de mi pueblo se da cuenta. Del mismo modo que el "idioma irlandés" no es tan único ni tan exclusivo de Irlanda, sino que es "idioma GAÉLICO irlandés", una de las tres formas dialectales del gaélico, junto con el gaélico escocés y el manés. Y el valenciano no es una lengua separada, sino un dialecto del cuerpo catalán-valenciano-balear. Y los bables asturianos no son un idioma, sino un dialecto (muy particular, eso sí) del castellano que conserva muchas formas de la antigua, y hoy desgraciadamente extinguida como tal, lengua asturleonesa. Y el siciliano no es lengua, sino una más de las muchas variedades lingüísticas habladas en el sur de Italia, que por cierto tampoco conforman necesariamente una lengua (si entendemos que para ello deberían estar lo suficientemente diferenciadas del italiano estándar). Y el corso es una variedad del italiano, ya bastante diferenciada, pero cabría debatir si eso le confiere el estatus de lengua propia o si no deja de ser un dialecto del italiano. Y suma y sigue... Comprendo las reivindicaciones políticas, culturales e ideológicas que con frecuencia mueven todo este asunto de las lenguas, pero aún así empiezo a estar un poco harto de tanto orgullo nacionalista y tanta injerencia identitaria en su clasificación (vale tanto para los "separadores" como para los "homogeneizadores"). Usuario:Sergio Podadera

Es al mismo un grupo de los dialectos. Tambien, estaba un idioma antes de la Union con Inglaterra. Seamusalba (discusión) 16:43 28 jul 2010 (UTC)[responder]

Que un dialecto tenga muchas variantes no hace de él una lengua con sus respectivos dialectos (¿qué habla no tiene numerosas variantes?). Las lenguas tienen variantes (llamadas dialectos) y los dialectos, a su vez, tienen variantes, pero eso no convierte a un dialecto en una lengua. Lo que hace que una lengua sea tal no es sólo en la existencia de múltiples variedades en un habla, sino que dicha habla esté lo suficientemente distanciada, diferenciada de otras lenguas como para constituír ella misma una lengua. Conforme a este criterio, el escocés es simplemente el inglés de Escocia. No deja de ser inglés, aunque un inglés muy particular. De lo contrario, al dialecto español de Argentina (por poner otro ejemplo) podríamos llamarlo "idioma argentino", lo cual es absurdo. Usuario:Sergio Podadera

Hay que ver cuanto folólogo amateur hay en Wikipedia. Todos opinando. Cerremos las Universidades.