Discusión:Dora, la exploradora

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

QUITÉ EL TEXTO QUE DECÍA ZORRO EN INGLES PORQUE EN LA VERSIÓN DOBLADA AL ESPAÑOL A TRAVÉS DE NICK JR. APARECE COMO ZORRO Y ALICIA EN EL PROGRAMA DE Go, Diego, Go! ES LA HERMANA DE DIEGO CREO QUE SI PONEN PERSONAJES COMO MARIANA LA SIRENA: TAMBIÉN DEBERÍAN PONER AL ROBOT Y A TODOS LOS QUE AYUDAN EN CADA CAPÍTULO Y ESO SERÍA AGOBIANTE, CREO QUE DORA ES UN TEMA MUY ESPECIAL; PROPONGO PONER UNA IMAGEN DE ELLA ¿LES PARECE?--189.216.94.164 (discusión) 19:29 8 ene 2010 (UTC)THALIA--189.216.94.164 (discusión) 19:29 8 ene 2010 (UTC)[responder]

la cuarta pared[editar]

(para entender lo siguiente aconsejo que se lea el articulo Cuarta pared) Yo creo que a esta serie televisiva se le pueden reprochar 2 cosas relacionadas con la cuarta pared:

1:La inteligencia de Dora) la protagonista generalmente hace preguntas algo tontas y/o obvias a la audiencia, por ejemplo: -"¿Pueden ver la montaña?"-, cosa que es demasiado obvia puesto que detrás de ella puede verse claramente el objeto o lugar en cuestión.

2:El uso frecuente de romper la cuarta pared) Esta serie rompe -DEMASIADO- a la pobre cuarta pared (XD), practica que si no se usa correctamente puede llegar a ser molesta.

3:En el episodio de la octava temporada Dora salva la tierra de los cuentos de hadas, los villanos le mencionan a Dora (la chica que venía con Botas para salvarlo y despertarlo con un gran abrazo en el episodio "La aventura del cuento de hadas de Dora" de la cuarta temporada) era la única que no se rendía y la que rompía el hechizo que le lanzó cuando le dio la banana encantada.

4:En la película de 2010 La gran aventura de cumpleaños de Dora, Botas le pregunta a Dora si recuerda cada una de las aventuras de los episodios anteriores, y luego de esto y para volver a casa a tiempo para la fiesta de Dora, Botas le recuerda desde el cristal del Wzizle de los Deseos que Zorro (el zorro que venía para llevarse las pelotas de Benny el episodio de la tercera temporada "La fiesta super graciosa") quería llevarse la pelota en el mundo de los Wizzles, pero en el mismo lugar, donde le llevaban el cristal al Wizzle de los deseos, le estaban diciendo que no se la llevara y así recuerdan que en el episodio "La gran tormenta" de la segunda temporada, le estaban cantando "Lluvia, lluvia, deja de caer, otro día puedes volver" para hacer aparecer en el cielo un arcoíris y dejar ir a la nube de tormenta para siempre.

5: Esta caricatura estaba programada para terminar de transmitirse el 6 de junio de 2014, pero cambiaron la fecha del final de la serie para el 25 de noviembre de 2015. Esta caricatura se ha dejado de transmitir después de 15 años para ser sustituida por el episodio Night Circus a partir de la segunda temporada de Dora y sus amigos en la ciudad.

                                            No quiero parecer amargado, es solo que son cosas pueden molestar.
Emm... Disculpa, si te quieres quejar de la serie este no es el lugar indicado... ♥SonAmy♥ Dime tu opinión! 03:54 5 abr 2012 (UTC)[responder]

Hay que añadir en las referencias el videojuego "Tales of Monkey Island", en el que Guybrush pregunta a D'Oro (un pirata explorador) si puede llamarle "D'Oro the Explorer," en una clara referencia a Dora. Fuente: http://www.scummbar.com/tx/games/tmi/--95.18.221.120 (discusión) 21:27 9 abr 2012 (UTC)[responder]

Doblaje al español para la voz de Diego[editar]

En Latinoamérica, Diego, quien aparece con su hermana mayor, Alicia en Go, Diego, Go!, es el primo de Dora que se dobló por primera vez por la voz de Ricardo Sorondo en el estudio Etcétera Group en Caracas, Venezuela, bajo la dirección de Fernando Márquez, donde sus personajes son doblados por sus voces principales. Se explica la razón por la que pasó a ser doblado por Manuel Díaz en el estudio DAT Doblaje Audio Traducción en México, D.F. bajo la dirección de Miguel Ángel Flores. Debido a la madurez de los actores que doblaban a sus personajes principales, el elenco de los demás actores de doblaje que se doblan en México y Venezuela también han generado muchos cambios en el doblaje de la serie. 177.231.128.73 (discusión) 20:24 19 may 2015 (UTC-7)

¿La serie se dobla al español por primera vez en México?[editar]

El día 23 de septiembre de 2005, se anunció que Manuel Díaz sustituiría a Ricardo Sorondo para doblar a Diego, y se tomó la decisión de ir pasando de doblar la voz del personaje en Venezuela al estudio DAT Doblaje Audio Traducción en México, D.F. bajo la dirección de Miguel Ángel Flores, poniéndole fin al hecho de que Ricardo volvería a doblar a Diego porque ya es posible que se haya estrenado el nuevo programa Go, Diego, Go!, luego del episodio Dora y Diego al rescate en el año 2005.

Formatos de resolución[editar]

Temporadas Video Aspecto Período
1-7 480i 4:3 2000-2012
6-8 1080i 16:9 2012-2016

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 20:22 30 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo 5 en Dora, la exploradora. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 03:47 3 oct 2017 (UTC)[responder]

Dora Exploradora, inspirada en El mago de Oz[editar]

Hace poco vi El mago de Oz, y me di cuenta de que el desarrollo era como un episodio de Dora la Exploradora, solo que aquí no era un videojuego si no un sueño, pero durante toda la historia Dorothy (a quien llegan a llamar Dora en algún momento) se va encontrando por el camino a los personajes que necesitan ayuda, se unen a ella y finalmente todos logran su recompensa. No sé si esto se ha considerado antes, pero creo que merece la pena profundizar en ello. Voy a lanzar este debate también en la versión en inglés de esta obra.— El comentario anterior sin firmar es obra de 90.170.16.30 (disc.contribsbloq).

Si, mejor en la wiki en inglés que son los creadores de esas obras y entenderán mejor las referencias. Con lo que digan ellos ya miramos aquí. Saludos Bcoto (discusión) 21:05 11 jul 2020 (UTC)[responder]