Discusión:Bahaísmo/Archivo1

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Artículo destacado[editar]

Estrella de artículo destacado Bahaísmo/Archivo1 es un artículo destacado, lo que significa que una versión suya ha sido identificada como uno de los mejores artículos que la comunidad de Wikipedia en español ha producido. Si encuentras alguna forma para mejorarlo, eres bienvenido a contribuir.

Baha'i no Bahaismo[editar]

El termino bahaismo es un anacronismo. Las Naciones Unidas y toda la comunidad internacional academica utiliza el termino Baha'i. Por favor, corregir. Gracias Ciro Alegria

Baha'i[editar]

Baha'i significa literalmente seguidor de Baha (Baha'u'llah). El apostrofe,', se utiliza en arabe para significar pertenencia o afiliacion. Utilizar el termino bahaismo es redundante, es como decir, Pablo Neruda Neruda, hablando del famoso poeta. El apostrofe representa un fonema arabe, no pertenencia. El genitivo se declina. Los otros wikis utilizan el termino Baha'i, eg. http://en.wikipedia.org/wiki/Bahai http://it.wikipedia.org/wiki/Bahai http://de.wikipedia.org/wiki/Bahai

(Añadido: http://ca.wikipedia.org/wiki/Bahai)

Los seguidores de la Fe Baha'i son llamados baha'is,no "Bahaistas". La comunidad de los seguidores de Baha'u'llah se llama "baha'i", no comunidad internacional del "bahaicionismo". De acuerdo a las reglas de la Real Academica Espanola, los nombre propios de origen no-espanol, no se modifican. eg., No decimo Guillermo Verjas, decimos, Bill Gates. Por favor, senores bibliotecarios, Tostadora, Angus y Octavio, por que no asisten a una reunion baha'i en su localidad, compran un libro baha'i (no baha'ista!). Me da la impresion de que estan leyendo un libro muy antiguo con un espanol muy obsoleto. Es tiempo de actualizarse y aprender un poquito mas sobre la Fe Baha'i. Una regla de erudiccion es acudir a las fuentes primarias que en esta caso son los escritos de Baha'u'llah y Abdu'l-Baha, donde se mencionan a los creyentes como baha'is. Me da la impresion de Tostadora, Angus y Octavion estan leyendo un material secundario sino terciario. Hasta pronto

Ciro Alegria"

Malos modales[editar]

Angus, el termino "bahaismo" no existe y es derogativo e insultativo para los cinco millones de baha'is en el mundo. Como bibliotecario, tienes que dar ejemplo de buenos modales academicos. Ciro

El término sí existe. Por ejemplo: drae:bahaísmo. ¿Por qué es insultante? ¿Dónde puedo encontrar referencias que digan que es insultante? Te pido que dejes de editar el artículo en ese sentido hasta aclarar estos puntos. Además, “bahá'í” va con minúscula--angus (msjs) 01:40 19 ago 2006 (CEST)

Comentario de Ciro Alegria: Gracias por responderme. Aja! Ahora recien me doy cunenta de donde viene tu equivocacion! La fuente que estas utilizando esta obsoleta y tiene que rectificarse. Les voy a mandar un email para que corrijan esa ignorancia y no confundan a gente como tu. El fundador de la Fe Baha'i es Baha'u'llah (Gloria de Dios). Tu fuente "drae" utiliza el nombre Baha Allah que literalmente significa "Gloria Dios" que significa una cosa TOTALMENTE DISTINTA. En la Fe Baha'i no tenemos ningun personaje llamado "Gloria Dios". Tenemos "Gloria de Dios" (Baha'u'llah). La "u" en arabe significa "de". Llamar a Baha'ullah es cambiarle el nombre. Y "Baha'i" con la "i" signfica "seguidor", esto es, "seguidor de Baha'u'llah". Saludos Ciro

Tergiversacion[editar]

Aparentemente el bibliotecario/administrador de esta pagina tiene prejuicios contra la Fe Baha'i pues no permite el uso oficial de la Fe Baha'i en la Wikipedia como esta establecido. For ejemplo, vease: http://en.wikipedia.org/wiki/Bahai El termino Bahaismo no existe es como llamar "Jesuisismo" a las ensenanza de Jesus or musulmanismo a las ensenanzas de Mahoma. Yo creo que es necesario nombrar otro administrador que vele por una appropiada denominacion de los terminos de la enciclopedia porque la "Tostadora" y/o "Octavio" aparentement representan elementos contrarios. Hay alguna manera de apelar a los administradores de la Wikipedia para que esta tergiversacion a la comunidad publica mundial no continue? Ciro Alegria


problemas[editar]

¿Por qué estamos haciendo esto? ¿Por qué quieres poner una pintura de Baha'u'llah de mala calidad? ¿Y por qué no te gusta usar "La Fe Baha'i" en vez de "El Bahaismo"? Todo el mundo usa "La Fe Baha'i", en cada lengua. Cunado 17:59 28 ago, 2005 (CEST)


Fe Bahá'í o Bahaísmo???[editar]

Yo creo que se debería poner Fe Bahá'í. Por qué poner Bahaísmo si no se dice así? Además, tanto la casa blanca, como la Unión €uropea, como la ONU, habla de Fe Bahá'í o Bahá'í Faith, y no Bahaismo o Bahaism... ¿Por qué dejarlo en Bahaismo???

Fe Bahá'í[editar]

Estoy deacuerdo. Todo el mundo la llama Fe Bahá'í, y no bahaísmo. Bahaísmo suena a una corriente de pensamiento, y la Fe Bahá'í es mucho más que eso, sobretodo por su instutionalización, que la convierte en una única y consistente organización internacional. Es la Fe Bahá'í, y en todas partes y en todas las lenguas se la denomina así.

He intentado trasladar la página a Fe Bahá'í pero Wikipedia no me lo permite. Sugiero hablar con un administrador del sistema para solventar el problema. --Jdemarcos 15:54 19 jul 2006 (CEST)

Bueno, no veo que nadie se oponga al traslado, así que lo haré en las próximas horas. --angus (msjs) 10:43 18 ago 2006 (CEST)

WP:CT[editar]

En español es muchísimo más usado "bahaísmo" (o "behaísmo") que "fe bahá'í". Además, muchos diccionarios recogen algunas de las dos primeras formas, pero no vi ninguno que recoja la última.

Procedo a trasladar. --Dodo 12:51 28 oct 2006 (CEST)

¿En qué fuentes te basás? --angus (msjs) 15:14 28 oct 2006 (CEST)

Hola Dodo:

De ahora en adelante vamos a llamarte Godo porque suena más bonito que Dodo. Además, oficialmente, el último Dodo se extinguió hace tres siglos! Estimado Godo, te recomiendo que lees más libros o te compres nuevos anteojos porque de acuerdo a un antiguo proverbio africano "la ignorancia es la madre de los mete patas".

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] etcétera.
¿En qué fuentes se basaron los usuarios de más arriba al decir que "fe bahá'í" es mucho más usado? No discuto que sea el nombre "oficial" que usen los creyentes... --Dodo 15:38 28 oct 2006 (CEST)

en lo que respecta la ultimo comentario si te llamas si te llamas Carlitos y luego vien alguien y te llam Crakitos a quien deberiamos de hacer caso ?

Bien, poniendo otro punto de vista (y espero a que la persona acargo de la decision del nombre del articulo todavia este abierto a opiniones); en ingles se llama Bahá'í Faith, que literalmente significa Fe Baha'i, y no Bahaism, cuando se le podria denominar asi, al igual que otras religiones (ejemplo: Christianism [cristianismo]), a pesar de que tambien en inglés se usan los ismos.
En cualquier caso, se puede poner la excusa de que para nosotros esta la REA, y los ingleses no tienen ninguna autoridad asi. --Biobullet M (discusión) 23:10 22 feb 2010 (UTC)

Pequeña dictadura[editar]

Siento una pequeña dictadura en este artículo. ¿Por qué si 5 millones de creyentes se refieren a su religión como Fe Bahá'í, por qué si figuras centrales de dicha religión (como Shoghi Effendi) han dicho específicamente que se debe conocer como Fe Bahá'í, en Wikipedia "la enciclopedia libre" se insiste en designarle como en diccionarios viejos? Es incorrecto decir que en español es más usado "bahaismo", ya que todos los bahá'ís de habla hispana utilizamos el término Fe Bahá'í. Pudieras decir que en los textos que has referenciado, te has topado más con el término bahaismo. Eso no hace que sea correcto. Es más, sería interesante averiguar cuantas veces por día alguien dá con su artículo gracias al sistema de redirección de wikipedia desde el término de búsqueda "Bahá'í", "Bahai" y "Fe Bahai". Estoy muy seguro que sobrepasa en una proporción muy alta a la cantidad de personas que escriben directamente "bahaismo" en el buscador de wikipedia.

Solo sugiero que no sean tan cerrados en cuanto a este tema que en realidad sí es sensible para los creyentes bahá'ís. Imagínate que te llamaras Pedro y alguien insistiera en llamarte Pelo.

O vamos a hacer algo, si insisten en mantener el título del artículo como ustedes quieren, entonces por lo menos cambien "El bahaísmo o behaísmo, también llamado fe bahá'í," a "El bahaísmo o behaísmo, también llamado por sus seguidores Fe Bahá'í,". Gracias.

Yo no hice lo de arriba, pero me gustaría agregar que acabo de hacer una búsqueda tipo Google con "bahaísmo" = 29,600 hits y "fe bahá'í" = 39,600. "Al buen entendedor..."

Bibliotecario[editar]

Queridos Amigos y si dejamos al Bibliotecario hacer su pagina como quiera, ya que por mas explicacion que se le da no atiende; Podriamos crear una pagina con la misma informacion(verdadera) pero con el nombre correcto de la Fe Baha'i? Soy nuevo en esto de editar y/u opinar.

Abuso[editar]

Hace poco que ingresé en la Wikipedia y ya me han vaneado por mejorar el artículo de la Fe bahá'í, sin previo aviso y revirtiendo todas las erratas que corregí sin ni siquiera tenerlas en cuenta, no me parece justificado y además es abusivo. Existen faltas en el plural de bahá'í y más cosas. Podrían haber tenido la cortesía de haberme avisado antes de bloquearme. De ningún modo pretendía contrariar ningún acuerdo pero tengo entendido que la Wikipedia es libre y que no puede permanecer fija ya que como las enciclopedias va actualizándose con el tiempo y yo pretendo que mejore. El termino bahaísmo no es usado en lenguaje del día a día. Continuaré trabajando para buscar fuentes que apoyen la Fe bahá'í.--Zeist Antilles 02:52 20 feb 2007 (CET)

Casi me eché a reir...[editar]

Cuando abrir la página y vi que se trataba del Bahaísmo, me causó mucha sorpresa y casi comienzo a reir. Hace casi 40 años me hice bahá'í y en aquel entonces era conocida, en los pocos libros de enciclopedia que podía encontrar como bahaísmo. Sin embargo, cuando encontré a los bahá'ís aprendí de manera natural que todos los millones de bahá´ís del mundo llamamos a nuestra fe como Fe Bahá'í.

De veras, sólo alguien que fuera un necio seguiría llamando la Fe Bahá'í por un nombre que nadie en el mundo usa. Favor de tener la amabilidad y sensatez de cambiar y actualizarse.

Mensaje para los bibliotecarios[editar]

El siguiente mensaje es en latin, el lenguaje de la edad media: Et nunc reges, intelligite; erudimini qui judicatis terram.

Fuentes en internet sobre Fe baha'i[editar]

Listado de sitios web en donde se nombra la Fe bahá'í en vez de bahaismo.

--Zeist Antilles 12:35 31 may 2007 (CEST)

--Zeist Antilles (háblame) 23:02 31 may 2007 (CEST)

--Zeist Antilles (háblame) 00:08 1 jun 2007 (CEST)

  • El Pais (final 4º parrafo y al final)

--Zeist Antilles (háblame) 12:29 1 jun 2007 (CEST)

  • Irán: Relatora especial de la ONU expresa preocupación por trato a miembros de comunidad Bahá’í
Aquí dejo otra fuente de la O.N.U. en donde llaman correctamente a la Fe bahá'í, suma y sigue.

--Zeist Antilles (háblame) 23:34 18 jun 2007 (CEST)

El Diario CoLatino - El Salvador
La participación de la religiones: judía, cristiana en todas sus expresiones, católica, histórica, evangélica, musulmana, indígena, budista y de la fe Bahai ... --Zeist Antilles (diga) 15:02 11 jul 2007 (CEST)

Rafael Cerrato denuncia la persecución a la que son sometidos los miembros de la fe Bahai en Egipto, una discriminación que se inició tras la… --Zeist Antilles (diga) 20:39 25 jul 2007 (CEST)

... y la opresión de mujeres, de homosexuales y de seguidores de la religión bahai en Irán. "Usted exhibe todos los gestos de un fuerte y cruel dictador", apuntó. ... --Zeist Antilles (diga) 19:50 25 sep 2007 (CEST)

Rafael Cerrato narra su descubrimiento de la fe Bahai, que tuvo lugar en una visita que el escritor realizó a la ciudad israelí de... --Zeist Antilles (diga) 21:48 26 sep 2007 (CEST)

La Fe Bahai[editar]

Creo que el artículo deberia referirse a los Bahai's en base a su nombre oficial, al nombre con el que se les reconoce en las organizaciones internacionales, y no con el nombre que se le da en un diccionario. La redireccion debería ser desde Bahaismo a Fe Bahai y no al reves, tomando como base el nombre oficial no?.



Faltan Datos[editar]

Se nota mucho la parcialidad de este artículo, faltan datos importantes no tan bonitos, como que la mujer no puede ser miembro del organismo que rige los asuntos de la comunidad bahai o que están en contra de la homosexualidad a la que consideran una enfermedad. Creo que poner estos datos es más importante que el lio del nombre. No entiendo porque se sienten casi insultados por ello.

Aviso: Recuerda que las políticas de Wikipedia establecen que las páginas de discusión de los artículos están destinadas al diálogo acerca de la edición de su contenido, no a opiniones personales, ni sobre el tema de la página ni sobre otros temas ajenos. Por favor, abstente de escribir reflexiones personales o no enfocadas al desarrollo del artículo ya que Wikipedia no es un foro. Al final del mensaje debes firmar escribiendo cuatro ~~~~ Gracias.
He colocado este aviso sobre las políticas de Wikipedia, para intentar prevenir los comentarios sin firmar y valoraciones subjetivas como la anterior, sí que estoy de acuerdo con la valoración objetiva de que faltan datos importantes: Casa Universal de Justicia y Homosexualidad y Fe bahá'í, y muchos otros más que se pueden encontrar en la Wikipedia en inglés muy bien organizados y además llaman correctamente a la Fe bahá'í, nos llevan ventaja, así que ¡ánimo! a ver si seguimos su ejemplo.--Zeist Antilles (diga) 00:23 10 jul 2007 (CEST)
Lo ha dicho como si fueran cosas malas. La mujer no puede ser miembro del organismo según creo (no soy bahá'í oficialmente, aún no tengo los 15 años) porque, si tiene hijos, suele encargarse ellas. No es machismo, para nada, es tan sólo reconocer que los hombres se dedican mejor a unas cosas y las mujeres, a otras, aunque ambos deban participar activamente en algún campo (aunque sean las labores domésticas, tales como los ciudados de los hijos, entre otros). Con respecto a la homosexualidad, se respeta, aunque se prohibe a los bahá'ís ya que no se considera como lo natural, sino como una "enfermedad mental" (cuidado, no significa que los homosexuales sean enfermos mentales, para nada, conozco algunos y algunos son muy buenos), ya que lo natural es la relación hombre-mujer. No conozco demasiado sobre este tema, pero es lo único que sé. Corrobórenmelo, a ser posible, aquellos que sepan más sobre el tema. Muchas gracias.

Por si fuera de utilidad[editar]

Hola a todos, estoy leyendo con atención vuestras aportaciones sobre este tema y veo que habéis tenido una discusión acalorada. El tema no es muy complicado y si me lo permitís os daré mi opinión.

Se podría decir que existen infinidad de formas y fórmulas para la trascripción de términos orientales a idiomas occidentales y el hecho de que exista esta variedad es en sí mismo una muestra de que cada fórmula tiene sus limitaciones.

En el caso de los términos bahá'ís estos pueden provenir tanto de la lengua árabe (lengua semítica) como de la lengua persa (lengua indo-aria) lo cual hace más complejo transcribirlos adecuadamente de una forma uniforme. Shoghi Effendi instauró el sistema de trascripción usado actualmente en la literatura bahá'í con un doble objetivo: (1) ofrecer un sistema (adoptado previamente en un congreso de orientalistas) que fuera útil tanto para transcribir términos árabes como términos persas y (2) estandarizar el uso de los términos bahá'ís en todo el mundo de modo que cualquier bahá'í -independientemente de su lengua- los usara de la misma manera.

El término bahá'í es un genitivo. La partícula "'í" nos indica "perteneciente a Bahá (i.e. Bahá'u'lláh)". En el sistema bahá'í, como en muchos otros, la "'í" queda acentuada para que se pronuncie como "i". Sin la tilde debería pronunciarse como "e". Esto es así porque tanto en árabe como en persa no existe una grafía para la letra "e", de modo que al transcribir el sonido a un idioma latino es más correcto hacerlo usando una grafía como la "i" que sí tiene un paralelo en árabe y persa añadiendo una tilde u otras grafías para diferenciar el sonido. Del mismo modo una "a" con o sin tilde indica la pronunciación abierta o cerrada de la vocal.

Bueno, como decía el termino bahá'í ya es de por sí un genitivo, de modo que si decimos bahaísmo o behaísmo estamos redundando. Por otro lado ambos términos son galicismos (behaisme) y no transcripciones directas del árabe. La RAE empezó a usar el término en 1936 y aunque ha ido actualizando la definición no ha hecho lo mismo con la entrada (en 1992 pasó de behaísmo a bahaísmo). Varios autores menores (Nemesio Morata, Luis Oleada, Rafael Urbano, etc.) usaron el término bahaísmo o behaísmo en la primeras décadas del siglo XX pero casualmente todos lo hicieron como calco de sus fuentes francesas.

En cualquier caso la cuestión lingüística es secundaria. El tema principal es que todos los bahá'ís se identifican como eso y no como bahaistas o bahaies. Las instituciones están legalmente registradas bajo el término "bahá'´í" (p.e. en España Comunidad Bahá'í de España), toda la literatura bahá'í usa el mismo sistema, etc.

Por lo tanto aunque los términos bahaísmo, behaísmo, etc. fueran correctos (que no lo son) o fueran los más precisos para transcribir el original (tampoco es el caso) en cualquier caso no son sustantivos que se refieran a una realidad que existe ahí fuera.

Como muestra un botón. Aunque el encabezamiento del artículo dice bahaísmo ninguna de las referencias ni de los enlaces externos incluye esa palabra lo cual muestra una incoherencia entre el continente y el contenido.

Mi sugerencia es que el encabezamiento sea "Bahá'í" o "Fe Bahá'í" y que en cualquier caso se incluya dentro de la definición un apartado en el que se discuta la etimología de la palabra y su uso. Con las aportaciones que todos habéis hecho a favor y en contra seguro que puede salir un artículo bien completo.

Saludos a todos

193.152.140.216 18:00 17 sep 2007 (CEST)

Deletreo de Kitáb-i-Aqdas[editar]

La tilde es en la 'a', no en la 'i'. Ya existe articulo para Kitáb-i-Aqdas pero su contenido parece repetitivo de lo expuesto en los articulos de Fe bahá'í y Bahá'u'lláh, y lo unico nuevo es el enlace al libro en linea. Se podria hacer el enlace directamente asi: Kitáb-i-Aqdas y eliminar el articulo Kitáb-i-Aqdas.

Prohibición del proselitismo con los israelíes[editar]

No se menciona, salvo error u omisión por mi parte, que según disposición de la Casa Universal de Justicia, sita en Haifa, no se aceptan declaraciones formales de Fe por parte de israelíes. Este hecho, aparentemente inexplicable, que viene citado en vuestro artículo sobre el Centro Mundial Bahá'í, no se comenta o cita en este.

-Contestación- En Israel se encuentra el Centro Mundial bahá'í, y los únicos bahá'ís que residen en ese país son, como bien mencionas, los que trabajan allí. Desconozco la razón exacta por la cual esto es así, pero me imagino que tiene mucho que ver con la situación actual que se está viviendo en ese país. Si la Fe bahá'í comenzara a crecer mucho, no sabemos cómo reaccionarían las otras... No sé, de todos modos, no tomen mi palabra como buena. De todos modos, no creo que sea un elemento tan relevante, en comparación con la cantidad de cosas mucho más importantes que sí que se podrían añadir a este artículo en su lugar.

Religión prohibida en el mundo islámico[editar]

Esta religión está formalmente prohibida en la mayoría de los países de mayoría musulmana. El fanatismo islámico ha perseguido con saña desde Irán a Arabia Saudí el establecimiento de esta confesión.

Fé Bahá'i[editar]

Quedó claro de que no existe la palabra "bahaismo", recordemos que los asuntos relativos a la Fé Bahá'i lo ve la Casa Universal de Justicia, quien se manifiesta abiertamente en su sitio oficial: www.bahai.org donde nunca hace alusión al término "bahaismo", por lo que es una denominación errónea.

Solicito desbloquear el sitio para corregir el error, donde dice: "(denominada comúnmente bahaismo)", debe decir "(denominada ERRÓNEAMENTE bahaismo)".

--Andres! (discusión) 02:03 17 ago 2008 (UTC)

Sí existe "bahaísmo", repasa el DRAE. Kordas 12:55 21 mar 2010 (UTC)

Buda no se relaciona al monoteismo.[editar]

Al comienzo mencionan a "cada una de las grandes religiones introducidas por los Mensajeros de Dios" y entre esos mensajeros está Buda Gautama. Pero no se conoce que Buda haya insinuado ser mensajero de deidad alguna, y el budismo es una religión antropocentrista, sin dioses. Aunque el budismo tiene muchas ramas y puede que haya alguna rama con rasgos monoteístas, y el propio Budismo no discute a las demás creencias, así que puede coexistir de alguna forma el monoteísmo con el budismo. Definitivamente son interpretaciones posteriores que se alejan de la práctica de Gautama Buda.

Por otra parte, puede que el artículo se refiera a que "la Fe bahá'í" considera a Buda como un enviado de Dios, entonces hay que dejar en claro que es solo un concepto propio de la Fe bahá'í, ajeno a la vida del propio Gautama Buda.

Saludos.

En realidad Buda si menciona a Dios, en el Brahmajala Sutra, pero aduce que este no es el creador del universo, sino un deva mas que, aunque el mas poderoso y grande de los devas, es mortal, impermanente e imperfecto y que se cree el creador e incluso convence a otros seres de que él es el creador. Los budistas modernos en general consideran que este deva llamado Mahabrahma es de hecho el dios de los judíos, cristianos y musulmanes. Evidentemente que probablemente los budistas verían ofensivo que se dijera que Buda es un enviado de Dios, siendo que ellos consideran que todos los dioses son inferiores a Gautama Buda y a todos los Iluminados siendo considerados los dioses (todos, incluyendo a "Dios") como seres imperfectos y mortales, pero por otro lado si hay que admitir que Buda menciona a Dios aunque en términos defavorables. Finalmente que yo sepa no existe ninguna rama del budismo con rasgos monoteístas. --Lucifer2000 (discusión) 04:09 5 ene 2011 (UTC)

FE BAHA´I[editar]

Hace 32 años acepte la FE BAHA'I, no el bahaismo. El pueblo de la ignorancia "Yahiliyya en árabe" cuando desconoce algo que ha nacido de nuevo, no lo trata y no reconoce su verdadero nombre. Acepto que llamen bahaismo a lo que ustedes creen conocer, pero lo que yo reconocí después de años con mi libre e independiente investigación de la verdad, sin los condicionamientos del "YAHILIYYA" o de los que ignoran, es la FE BAHA'I y es lo que han aceptado durante años desde que apareció en el siglo XIX millones de personas de todos los trasfondos culturales y religiosos del planeta.

La wikipedia puesto que es un proyecto internacional, no debería ser condicionado por personalismos, seguramente de influencia cultural o religiosa.

Un ejemplo que debe hacer considerar la palabra FE BAHA'I, es el mismo que ocurre con la propia palabra (wikipedia), lógicamente el corrector de ortografía en español, que seguramente estará ligado al diccionario de la Real Academia de la lengua española, en este mismo escrito, me sugiere el cambio de la misma, porque no la reconoce, eso no quiere decir que no sea una palabra internacional, ocurre algo parecido con la palabra FE BAHAI, sigan el siguiente consejo "EL DESCONOCIMIENTO DE UNA PALABRA, NO INVALIDA LA EXISTENCIA DEL CONCEPTO QUE ESTA REPRESENTA".

Mi consejo es que no debería de haber opositores de lengua alguna, por su puesto tampoco de la española que lideren por desconocimiento la meta del proceso de unificar criterios de carácter internacional. Sabemos que ni en la lengua inglesa, que es la que utilizamos en este tiempo para la comunicación internacional, ni en otras lenguas, opositan para llamar FE BAHAI. Para la palabra bahaismo, seguramente ustedes por su conocimiento puedan tener algún otro significado que desconozco, pero yo como bahá'í, entiendo no hay que ligarla a la FE BAHA'I.

MUCHAS GRACIAS.— El comentario anterior sin firmar es obra de JAVIER CARTIEL GARCIA (disc.contribs bloq).

Fe bahá'í vs bahaismo,[editar]

Actualizado el ratico para representar la forma correcta de referirse a la Fe bahá'í. La palabra baha, tiene su origen del Arabe, y significa gloria. En la sintaxis arabica, 'í representa un posesivo de la misma forma que 'u lo tiene ne Bahá'u'lláh y significa Gloria de Dios. Bahá'í, tanto en persa como arabe, significa ya de por si seguidor o partidario de bahá (Gloria). El sufijo ismo, significa exactamente lo mismo. Por lo tanto bahá'ísmo o bahaismo, significa segudor seguidor de Baha. En addición, si aun cabe duda, debe de haber alguna buena razón por la que los ingleses no tienen el articulo titulado "Bahaism" y todas sus derivaciones, la RAE comete errores por ejemplo http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=cederr%F3n

El termino convenio es un anglicismo. El termino usado para referise al pacto entre Dios con el hombre, es Alianza en español

Tambien traduje la sección de `Abdu'l-Bahá del ingles, ya que no tenia sentido como estaba presentado. Movi los comentarios sobre la Alianza, a la sección sobre la Alianza.

Cambie la palabra muerte pro fallecer para hacerlo mas consistente y respetuoso.

El articulo en general necesita muchas mas mejoras. — El comentario anterior sin firmar es obra de NolF (disc.contribs bloq).