Discusión:Asjabad

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

La ciudad se llama Aşgabat. "Ashjabad" era el nombre ruso.

¿Desde cuándo se escribe así en español este nombre? La transliteración más habitual del nombre ruso (Ашхабад), que se usaba en la época soviética, era "Ashjabad". Así lo solía escribir el diario El País de Madrid, por ejemplo. Hoy en día, el ruso ya no es la lengua oficial de Turkmenistán, y el nombre turcomano es, en la ortografía latina adoptada en los años 90, "Aşgabat". La letra turca ş se pronuncia como la "sh" inglesa, por lo que el nombre aparece actualmente como "Ashgabat" en los medios en inglés.

En mi opinión, hay tres posibilidades razonables:

  1. Usar la transliteración del ruso, Ashjabad, por tener cierta tradición en español. Después de todo, a otras ciudades centroasiáticas, como Tashkent, las conocemos por la transcripción de su nombre ruso.
  2. Usar la forma turcomana oficial actual, Aşgabat. Dado que Turkmenistán ya no pertenece al ámbito lingüístico ruso, y que se trata de un topónimo sin apenas tradición en español, parece razonable usar la forma oficial actual.
  3. Evitar la extraña letra ş transliterándola como "sh". Así, tendríamos Ashgabat. La "sh", aun no siendo una grafía propia del español, se usa habitualmente en transcripciones de lenguas que tienen este sonido, como en los casos de Tashkent, Bishkek, etc. Esta opción parece ser la más popular en la actualidad. Es la que más resultados da en Google, en una búsqueda restringida a páginas en español.

Tras pensarlo un poco, creo que la mejor opción es la segunda, tal como hacen en la wikipedia alemana. La tercera opción, la más habitual en inglés, tendría sentido si los turcomanos siguieran usando el alfabeto cirílico. Dado que ahora, al menos oficialmente, usan el alfabeto latino, parece mejor escribirlo como lo hacen ellos. En cuanto a la primera opción, el uso del ruso en Turkmenistán lleva años decayendo. No creo que tenga sentido que insistamos en usar un nombre ruso.

Me he estado preguntando de dónde procede el misterioso Achgabad que tenemos como título ahora mismo. Una búsqueda en Google revela que, aparte de la wikipedia española, también escriben así el nombre en algunas páginas de Internet francesas y escandinavas. Ignoro si hay alguna razón para que los escandinavos lo escriban así. En el caso francés parece un error, resultado de confundir la transcricpión rusa correcta "Achkhabad" con la adaptación del turcomano "Achgabat".

Propongo que renombremos esta página a Aşgabat, con redirecciones desde Asgabat, Ashgabat y Ashjabad. Creo que las demás formas no tienen sentido. --AngelRiesgo 02:48 1 jul, 2005 (CEST)

Si fuera Açgabad, entonces sí entendería que el artículo se llamase Achgabad, pero no es así y el error es, en mi opinión, equivalente a que renombremos Generalitat a Yeneralitat. No es el mismo sonido ni mucho menos, y estoy de acuerdo con tu propuesta. Sabbut ・・・> 10:06 1 jul, 2005 (CEST)
Pues no se cual sería el correcto, pero la s con cedilla no existe en los teclados hispanos, creo que en los ingleses tampoco, y aunque las redirecciones lo solucionan, es un jaleo estar buscando combinaciones alt + 000 para sacarla. Creo que la forma tradicional transliterada del ruso se sigue usando, pero bueno, tampoco es una ciudad demasiado importante en el plano político internacional, ... no sé que se debe hacer con este caso... felipealvarez (coments) 20:01 1 jul, 2005 (CEST)

El diccionario panhispánico de dudas recomienda Asjabad (derivado de Ashjabad pero sin h por no ser propio del español, según explica), pero no considera incorrectos los nombres Ashjabad, As(h)gabat ni As(h)gabad, sino solo Ashk(h)abad y Achkabad por ser las formas inglesa y francesa. Si procede del ruso me parece un poco incoherente porque la academia suele recomendar los nombres autóctonos mejor que los rusos.--Moríñigo 02:13 3 sep 2006 (CEST)

Por lo visto, la sh de Ashjabad se nos atraganta, pero no así la sh de Washington. Qué cosas.


Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 02:29 3 dic 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo {linkrescued} en [[{Asjabad}]]. Por favor tomáos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 06:44 11 sep 2017 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Asjabad. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 13:37 11 mar 2020 (UTC)[responder]