Discusión:Andorra
|
|
Historial de eventos para este artículo
|
;
| entre el | ||
| Predecesor | Sucesor | |
| - | 26 de noviembre y el 2 de diciembre de 2003. antes — después |
|
<<La Constitución del Principado de Andorra
TITULO I
DE LA SOBERANIA DE ANDORRA
Artículo 2
1. La lengua oficial del Estado es el catalán.>>
Así pues, lo vuelvo a quitar. ¿Hay alguna manera de marcar en la tabla que hay muchos hablantes de francés, portugués y castellano aunque no sean lenguas oficiales? (antes que alguien vuelva a afirmar que sí). Llull
[editar] ¿Copríncipe español?
Como el Estado andorrano no tiene (ni ha tenido) relación de dependencia con el Estado Español moderno creo que da pie a confusión decir "por parte española", lo modificaré... favor de leer un poco la historia de Andorra.
Mis textos provienen de la versión catalana de wikipedia.
Felipe Bachomo 21:41 22 jul, 2004 (CEST)
Como dice Llull, la Única lengua oficial es el Catalan. En la página de demografia se explica que hay gente que habla otros idiomas. Quito el texto que hace referencia al frances i al castellano en el cuadro, ya que considero que ese no es su lugar. Unwired 01:41 11 dic, 2004 (CET)
- Unwired, procura no volver a revertir repetidamente los mismos cambios en un mismo artículo, se considera como una forma de vandalismo, y puede ser castigado severamente (no creo que fuera tu intención, te lo digo para que tengas más cuidado). Si la gente se empeña en cambiar algo de forma equivocada, se debe debatir, salvo vandalismo obvio o incumplimiento de las normas.
- Revertí el cambio porque se borraba información útil, y no había visto el comentario tuyo; reconozco que me precipité, y debí analizar más a fondo el problema, ya que es verdad que los idiomas no oficiales no deben incluirse en la tabla de país (decisión tras la que hay un largo debate y buenas razones). Por otro lado, si casi todos andorranos hablan todos esos idiomas, y de forma nativa, eso es un hecho relevante sobre el país, que debe aparecer en el artículo, por lo que su borrado sin más es incorrecto, debería haber sido trasladado al texto del artículo. Como no conozco mucho el tema, dejo el tema en manos de los que lo conocéis mejor; pero, insisto, a menos que el dato sea falso, no creo que deba ser borrado. --[[Usuario:Comae|Comae (discusión)]] 16:41 11 dic, 2004 (CET)
Bueno el obispo de la Seu de Urgel tiene nacionalidad española ¿no? --Jluisrs
Efectivamente, el obispo tiene nacionalidad española, mal que les pese a algunos, y lo digo porque si se pone copríncipe francés sólo, y no copríncipe episcopal (español), queda algo cojo. Si no os importa lo cambio.
Propongo que para acabar con la batalla de coprincipe español o episcopal, en la caja del lateral derecho se ponga "Copríncipes: Joan Enric Vives y Nicolas Sarkozy". También modificar "Presidente del Gobierno de Andorra" por "Presidente del Gobierno" o "Presidente" a secas, ya que si está en el artículo sobre Andorra, se entiende que hace referencia a este país.
[editar] Fusionar
¿por qué no fusionar "Organización político-administrativa de Andorra" con "Gobierno y administración de Andorra"? Tratan de cosas similares y aparece casi la misma información. --Rakela 22:28 19 oct, 2005 (CEST)
Habria que nombrar en alguna parte que las mujeres no tienen derecho a voto en Andorra, y que es una especie de estado feudal racista.
Hasta pronto
YAMAL
Texto en negritaLa educación
Creo que en el artículo debería hacerse más hincapié en la educación en Andorra, pues existe varios tipos de colegios... Algún andorrano debería exponerlo, pues este artículo anda cojo en algunas partes, y ésta es una de ellas. Gracias
Que las mujeres no tienen derecho a voto? Pero que estas diciendo, porque hablas en presente?. En cuanto al tema de los colegios, la cosa va así : se puede enlegir entre 3 "sistemas" por decirlo de alguna manera ; Français, Espanyol i Andorrano.
Hola,
Yo soy Andorrano, y quisiera remarcar que la moneda oficial antes de la entrada del euro era la peseta, aunque el franco frances tambien era aceptado. En cuanto a la lengua, creo que esta claro que la unica oficial es el catalan; aunque debido a la fuerte inmigracion que ha sufrido el pais desde principios de los años sesenta, el castellano, el portugues, el gallego, el francés, e incluso el ingles en la zonas altas (sobretodo Arinsal, i Soldeu) estan muy presentes como uso habitual. En cuanto a la educación, existen tres sistemas educativos: el andorrano, el español, y el francés. Cada uno dependiente de sus respectivos gobiernos, aunque el sistema andorrano es muy parecido al sistema educativo español (ESO, etc.). Las elecciones en Andorra son por sufragio universal como en el resto de democracias europeas (eso, como se supone, incluye a las mujeres), de momento solo pueden votar aquellos ciudadanos que posean la ciudananía andorrana, aunque ultimamente se esta planteando la posibilidad de que tambien voten los ciudadanos de otros paises que posean la residencia en Andorra.
[editar] ¿Sarkozy, YA copríncipe?
Sarkozy asume la Presidencia de la República francesa el 16 de mayo, ¿debe aparecer ya como Copríncipe de Andorra? ¿No habría que mantener a Chirac en el 'trono' hasta la semana que viene?
[editar] Castellano
Castellano
Hola, Segun el texto se dice que se usa mas el castellano que el catalan. Para nada esto es cierto, yo resido en andorra ( tocando mas la parte francesa) y siempre oigo hablar françes o Catalan.
Saludos,
--89.129.66.71 23:09 17 may 2007 (CEST)
[editar] Denominación de la capital
Según la Ortografía de la Real Academia de la Lengua Española, la denominación de la capital del Principado es Andorra la Vieja.
"Andorra la vieja" no es mas que una burda traducción al castellano, que no tiene en cuenta el origen del nombre. "Andorra la vella" es una evolución del antiguo nombre de la capital del pais i proviene de "Andorra la vil·la", por lo que si tu intención és intentar traducir un nombre propio como lo es: "Andorra la Vella", seria mucho más correcto decir "Andorra la villa". La "pena " es que "Andorra" es intraducible (de momento) al castellano.
Perdón pero yo soy mexicano y me acabo de enterar hace tres segundos de que la capital es "Andorra la Vella", para mí siempre ha sido "Andorra la Vieja" y no creo que la traducción sea una invención de estos últimos tiempos, así es el nombre tradicional en español, igual que Lérida y Gerona.
Nadie ha dicho que sea una invencion de los últimos tiempos, simplemente que es una traduccion erronea, tanto si fue hecha hace 200 años, como anteayer. Solo era informacion complementaria
Vamos a ver: si Andorra la Vella es una evolución de Andorra la Vil·la, entonces, ¿por qué no aceptas que Andorra la Vieja sea una evolución también de Andorra la Vella? Sin ánimo de ofender, creo que hay que ser un poco más amplios de miras; por lo que procedo a corregir los cambios que hiciste a este respecto y sin tener en cuenta la opinión de los demás.
[editar] Cultura
Sobre Ricard Fiter i Vilajoana, diversas incorrecciones: Primero, actualmente no ostenta el cargo de Defensor del Pueblo (en Andorra, Raonador del Ciutadà), si bien tuvo este cargo hasta 2004. Actualmente lo ejerce Pere Canturri Montanya http://www.raonadordelciutada.ad/
Segundo, lo de famoso escritor, ¿de que?... como no sea de presentar los informes sobre sus actuaciones como Raonador del Ciutadà al Parlamento andorrano, otras obras escritas no conozco de esta persona (aunque seguramente haya escrito estudios sobre leyes). Por favor, referencias.
[editar] Idiomas
Que yo sepa, el único idioma oficial que hay en Andorra, es el català, a sí que, con permiso de la comunidad, retirare el Castellano y el Frances. Eso de decir que el catlán pierde terreno a favor del español, va con segundas? ¿Una lengua pierde algo respecto a otra? Será que se complementan o que cada uno habla como le da la gana.
[editar] Catalán
En idiomas oficiales ponia catalán, español, francés y portugués. Lo he corregido porque es un error. El idioma oficial es el catalán, aunque como muy bien se aclara tambien son muy hablados el portugués, el francés y el español.
Como opinión personal dejadme decir que estos idiomas se hablan tanto en Andorra como se habla el árabe en España. No voy a borrarlo del artículo porque es cierto, pero por esa regla de tres en la página de España deberíamos incluir una referencia que diga "El árabe, el rumano, el portugués y el chino son ámpliamente hablados en España también", sobretodo en ciudades con una tasa de immigración superior a la andorrana, como Barcelona o Madrid.
- El castellano es la lengua materna de la mayoría de la población de Andorra, y la segunda lengua habitual del país, con porcentajes de hablantes superiores para los dos casos al 30%. Puedes leer el artículo Lenguas de Andorra. El porcentaje de hablantes de árabe o de rumano en España es ciertamente muchísimo más reducido. Un saludo, --Rodriguillo | Discusión 17:47 9 ene 2008 (CET)
- Estoy deacuerdo con lo que dices, ya que realmente por poco el castellano es mas hablado que el catalán. En ese caso, vamos a especificar la realidad. Y es que los andorranos, son minoria en su propio pais, y precisamente por este hecho, otras lenguas, como el castellano son mas hablados ya que la población immigrante es superior a la autóctona. Por lo tanto: Creo que la forma correcta seria algo asi como: Dado el altisimo porcentaje de immigración superior a su propia población autóctona, lenguas extranjeras como el castellano son mas habladas que la lengua própia.
Pero ahi donde quiero llegar yo... Hace falta relamente especificar tanto? La verdad, yo creo que no. Seria mucho mas fácil poner: EL catalán, és la unica lengua oficial. Otras lenguas, como el castellano, francés y portugués son ampliamente usadas. Soy partidario de no complicar tanto las cosas. Pero, si se considera que se tiene que especificar, en ese caso, yo pido que se deje bien claro que son los immigrantes lo que hacen que el castellano sea mas hablado que el catalán. No los ciudadanos nacionales Andorranos.
- La lengua oficial de Andorra es el catalan de acuerdo,aunque no sea la mas hablada,pero no se puede comparar que el español se habla en Andorra como el arabe o el chino en España el decir eso es de ignorancia ya que en Andorra se habla un 35% de castellano y en España no se habla ni 2% entre arabes y chinos,asi que imformaros bien antes de escribir,y soy catalan. — El comentario anterior es obra de 83.59.59.116 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo.
En la sección de "DEPORTES", hay cosas sin relevancia como eso de los Juagos de Andorra de los Pequeños Países de Europa. Si se quiere publicar esta información sería bueno hacerlo en otro artículo, pero no creo que este sea el lugar correcto.
Salut --Der metzgermeister Etwas für mich? Arriba Ramms+ein y Lily Allen!
17:58 20 mar 2008 (UTC)
Según el informe hecho en el 2005, la principal lengua de comunicación es el catalán (punto 3) mientras que en el punto 2, los encuestados piensan que la lengua más hablada es el castellano. No obstante, contitución de Andorra dice: <<La Constitución del Principado de Andorra
TITULO I
DE LA SOBERANIA DE ANDORRA
Artículo 2
1. La lengua oficial del Estado es el catalán.>> --Jacquard (discusión) 17:51 17 ene 2009 (UTC)
[editar] Derechos políticos, civiles y sindicales
Los ciudadanos que no disponen de la nacionalidad andorrana, aun siendo mayoritarios en el país, no disponen de derechos básicos como el derecho a voto, el derecho a afiliarse a partidos políticos o la plena participación en sindicatos; además, en varios de los municipios del país deben de pagar más impuestos que los que sí que disponen de la nacionalidad.[1]
Quito este párrafo porque si bien es verdad que los inmigrantes no podemos votar, podemos afiliarnos a partidos políticos y participar en sindicatos. Lo que es totalmente incorrecto es lo de que por vivir en según que parroquias, pagamos impuestos que los andorranos no pagan. Aun así estoy de acuerdo en hacer constar en la Wikipedia, la falta de derechos civiles, políticos y sindicales como, por ejemplo, que el abogado de oficio en los procesos penales, se paga. — El comentario anterior es obra de 85.58.18.48 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo.
En cuantos paises del mundo un ciudadano de otra nacionalidad puede votar? En España, no desde luego. Ademas para nada es cierto que tengas que pagar un abogado de oficio, lo digo por propia experiencia, yo no he tenido que pagar nada por que me defienda uno. Es verdad que en Andorra las leyes son diferentes a la de los paises del entorno, y que muchas veces es un estado policial, pero tampoco hay que demonizar el pais, y decir cosas que no son ciertas.Karter (discusión) 08:00 28 mar 2008 (UTC)
En el juicio, por causas penales, tienes que pagar 300 € de abogado. En la fase previa (declaración frente al juez y vista para la acusación formal), el Estado te proporciona 1 abogado gratuitamente para que no se vulneren tus derechos constitucionales, pero cuando se acude a juicio, se paga. Te lo digo por experiencia propia. — El comentario anterior es obra de 85.58.17.124 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo.
Suprimo esta frase "(o la plena participación en sindicatos cuyos órganos ejecutivos deben de estar dominados por nacionales andorranos)", porque las personas extranjeras pero residentes pueden formar parte de los órganos ejecutivos en los sindicatos. Quienes no pueden son las personas extranjeras pero no residentes en el Principado, aunque pueden formar parte del sindicato (art. 4.1.b y 4.2 de la Ley calificada de asociaciones) http://www.bopa.ad/bopa.nsf/b84c2e9d2d34fe50c1256ad9003b8903/44136a289b3f017bc12569de0056901d?OpenDocument&Highlight=2,associacions
[editar] Defensa de Andorra
Suprimo lo de "en menor medida", ya que según el atículo 3 del Tratado de buena vecindad, amistad y cooperación entre España, Francia y Andorra, los 2 primeros países son igualmente responsables. Fuente: http://www.boe.es/g/es/bases_datos/doc.php?coleccion=iberlex&id=1993/16868 — El comentario anterior es obra de 85.58.21.217 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo.
- He añadido esta referencia al BOE en el artículo en la parte que correspondía. Gracias. Yeza 20:09 11 may 2008 (UTC)
[editar] Poblacion!!!
Andorra no tiene 72 mil hab aproximadamente? --Tinerfe (discusión) 10:52 5 jul 2008 (UTC)
No es sobre la población mi observaciónm si no sobre el mapa, no me parece que el mapa en color verde esté entre España y Francia, me parece que está entre Alemania. Se ve claramente Francia y España mucho más al sur. Están seguros que está bien así??
[editar] Texto de titular
[editar] Evaluación de AB
Buenas, después de su nominación he decidido reprobarlo a artículo bueno por estas razones.
- Las fotos no tienen un punto y final.
- Hay enlaces mal enlazados, palabras que necesitarían de enlaces correctos porque facilitan el poder buscar más información.
- La introducción peca de ser demasiado corta para mi gusto, estaría bien que se explicase un poco más para que se sepa un poco mejor que es Andorra.
- Hay secciones muy pobres como etimología, bandera, administración pública...
- En la sección arquitectura se dice que "es el país del mundo con el mayor número de monumentos románicos por metro cuadrado." y sin embargo la sección ocupa una línea.
- La sección de fiestas está vacia, hay que rellenarla.
- Las secciones de deportes, religión y transportes lo mismo, estan muy escasas de información.
- Sólo 10 referencias para un artículo de 42 kb?? Son muy pocas y además estan en un formato que no está completo, hay que añadir más información como el autor, si le hay, la editorial, la fecha de consulta y la fecha en la que se realizó el artículo.
Creo que hay mucho trabajo todavía por hacer. Suerte. Vanbasten_23 20:08 2 sept 2008
[editar] Derechos básicos
Creo que debe revisarse el siguiente enunciado: Los ciudadanos que no disponen de la nacionalidad andorrana, aun siendo mayoritarios en el país, no tienen reconocidos derechos básicos como el derecho a voto o la plena participación en sindicatos (cuyos órganos ejecutivos deben de estar dominados por nacionales andorranos) y tampoco pueden ser presidentes ni poseer más del 33% del capital social de una empresa privada.
El enunciado está mezclando el concepto de "ciudadanía" con "residencia". Los ciudadanos que no disponen de la nacionalidad andorrana, no son ciudadanos andorranos, son ciudadanos extranjeros, residentes en Andorra. En ningún país (salvo algunos países de la Unión Europea y sólo con los ciudadanos comunitarios), los ciudadanos extranjeros tienen derecho al voto y la mayoría de los países ponen restricciones al nivel de capital extranjero en una empresa privada. En ningún país del mundo puede un ciudadano extranjero ser presidente o primer ministro, para serlo, ¡hay que ser ciudadano del país! Y en la mayoría de los casos, ni siquiera los ciudadanos por "naturalización" tienen ese derecho. No se puede hablar de "derechos básicos" para los extranjeros. Estos derechos básicos son sólo de los ciuadanos nacionales, como lo son en España, Estados Unidos o el Japón, no de los extranjeros.
--the Dúnadan 22:51 5 sep 2008 (UTC)
Si que se puede hablar de derechos básicos de los extranjeros residentes en un país y sin ánimo de ser exhaustivo simplemente le informo que en Españas estos ciudadanos pueden votar en las municipales, pueden tener el 100% del capital de sociedades y se pueden integrar en sindicatos..¿
[editar] Señal de entrada a Andorra
Simplemente decir que la ilustración es errónea: esa es la señal de entrada al municipio turolense homónimo; ese formato se corresponde con el de la llegada a un pueblo o núcleo urbano. Así que con permiso, lo elimino.
[editar] Himno
Suprimo la traducción del título del himno, ya que en otros artículos, éste no se traduce Malta, Alemania, Estados Unidos, Países Bajos. El anticatalanismo roza la obsesión.— El comentario anterior es obra de 85.58.28.44 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. Marcos (discusión) 00:15 29 oct 2008 (UTC) Esto no es anticatalismo, haz el favor y deja de eliminar el significado en castellano. Marcos (discusión) 00:15 29 oct 2008 (UTC)
Paso de cambiarlo porque si no al final protegereis la página, pero me podrías dar explicaciones del porque hay que dejarlo traducido, cuando otros artículos (incluso catalogados como buenos), no tienen traducción.— El comentario anterior es obra de 85.58.24.15 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. Marcos (discusión) 14:16 31 oct 2008 (UTC)
Humm. es posible que en otros artículos el himno no apareza traducido por pura incapacidad de los que editan en wikipedia por traducirlo. Aunque es una buena idea lo de traducir también los himnos de otros países.--Escipion el africano (discusión) 14:47 21 jun 2009 (UTC)
[editar] Composición actual de las instituciones de gobierno
Redistribuyo este apartado en, por decirlo de alguna forma, la entradilla y poder legislativo.
[editar] Coprincipes
Propongo que para acabar con la batalla de coprincipe español o episcopal, en la caja del lateral derecho se ponga "Copríncipes: Joan Enric Vives y Nicolas Sarkozy". También modificar "Presidente del Gobierno de Andorra" por "Presidente del Gobierno" o "Presidente" a secas, ya que si está en el artículo sobre Andorra, se entiende que hace referencia a este país.
Viendo que nadie ha objetado nada, me he permitido cambiar la redacción anterior en el artículo. Además, la Constitución andorrana nunca habla de copríncipe episcopal ni francés, únicamente de copríncipes. Lo que si existe es la veguería episcopal y la veguería francesa que són, como se explica en el artículo de la wikipedia, sus representantes en el Principado. Como último apunte, si alguien sabe como hacer coincidir "Presidente del Gobierno" con "Albert Pintat", por favor que lo modifique. Gracias.
-El anterior usuario no ha firmado.-
[editar] Etimología
Se supone que en épocas preromanas tanto romanos como griegos llamaban a los habitantes de la zona "andosinos", ya que aparece en las Historias de Polibio (siglo II a.C.). Esta voz es anterior a la sarracena y a la navarra. --41.249.39.49 (discusión) 12:22 14 nov 2008 (UTC)
[editar] Bandera
La bandera es una mezcla de la española y la francesa, mientras que la francesa es azul, blanca y roja la andorrana cambia el blanco por el amarillo quedando asi azul, amarilla y roja.
Suprimo esta frase, ya que no hay ninguna referencia a que la bandera andorrana sea azul, amarilla y roja en referencia a las banderas de España y Francia.
[editar] ¿¿¿Estado mediterráneo???
Si, ahora Andorra es un país mediterráneo, tiene un clima como el de Valencia o el de Murcia... o ahora existe el clima mediterráneo de Alta Montaña? Mmm, sugiero que se elimine lo de "país mediterráneo", porque ni tiene el clima ni tiene al mediterráneo, aunque se encuentre relativamente cerca.
- Pues si, Andorra tiene un clima mediterraneo de alta montaña... al igual que la parte norte de Cataluña excepto Arán que tiene un clima atlántico. --Vilar (Vine i xerrem | Hablamos?) 13:18 16 nov 2009 (UTC)
Entiendo que "mediterráneo" no se refiere al mar sino a que está rodeada de tierra. Aquí en argentina se llama "mediterránea" a la provincia de Córdoba, que está en el centro del país. --Zakur (discusión) 00:53 18 nov 2009 (UTC)
Andorra tiene clima mediterráneo ya que el Gran Valira, es afluyente de rios que desembocan en el mar Mediterráneo. En el Pas de la Casa tienen un clima atlántico, ya que el río Ariège, afluente del Garona, nace en esa localidad.— El comentario anterior sin firmar es obra de 194.158.81.49 (disc. · contr. · bloq.).
- Andorra es demasiado pequeña para tener microclimas, no obstante, el clima predominante es del media y alta montaña. Nadie dice que los Picos de Europa, o el Valle de Arán tengan clima mediterráneo, ¿no? --80.174.209.122 (discusión) 08:44 2 dic 2009 (UTC)
- Habeis dado geografia alguna vez? Toda Cataluña tiene clima mediterreaneo menos Aran... y Andorra limita con Cataluña y también tiene clima mediterraneo. Andorra como la parte catalana de los Pirineos tienen clima mediterraneo y hay de distintos tipos, el de Andorra y el del Alto Pirineo catalán es clima mediterraneo de alta montaña ni clima mediterraneo a secas ni clima de alta montaña asecas.--Vilar (Vine i xerrem | Hablamos?) 23:15 4 dic 2009 (UTC)
[editar] Escudo
He cambiado que una de las cuatro casas tradicionales del escudo sea la bandera de Aragón ya que según la "Ley sobre la utilización de los signos del Estado" (Llei sobre la utilització dels signes d’Estat) dice exactamente lo siguiente:
Les quatre cases tradicionals són:
a) la del Bisbat, representada per una mitra i un bàcul daurats sobre fons vermell;
b) la de Catalunya;
c) la de Foix;
Traducido:
Las cuatro casas tradicionales son:
a) la del Obispado [de Urgel], representada por una mitra y un báculo dorados sobre fondo rojo;
b) la de Cataluña;
c) la de Foix;
"Llei sobre la utilització dels signes d’Estat" Annex, pàgina 8. --Vilar (Vine i xerrem | Hablamos?) 13:18 16 nov 2009 (UTC)
[editar] Y portugal
en el texto no se cita portugal ya que es la segunda nacionalidad despues de la andorrana en ese pais --Daniel Bond (discusión) 19:05 20 nov 2009 (UTC)
[editar] Lema
¿La traducción del lema no sería "La unión hace la fuerza"? Digo yo que si en catalán se traduce así... --Voj2005 (discusión) 19:26 17 ene 2010 (UTC)
-
- Si! --Josep Xicota (discusión) 21:47 18 dic 2010 (UTC)
- La traducción del lema es incorrecta; es "La fuerza unida es más fuerte". Ya se corrigió, pero lo revirtieron. La idea es similar a la de "la unión hace la fuerza", pero no es el lema. Es un aforismo latino clásico, que también es uno de los lemas de Angola. Y "virtus" en latín no es virtud, sino fuerza (sólo luego es virtud): el lema juega con la pareja fuerza-más fuerte, que es la gracia del lema. Si alguien quiere cambiarlo, allá él: le pedirán pruebas de que su traducción es correcta y le revertirán la corrección; ahora bien, a quién lo traduce mal no se le exige nada.
- Si! --Josep Xicota (discusión) 21:47 18 dic 2010 (UTC)
- Corregido Rastrojo
Siégame 14:38 26 sep 2011 (UTC)
[editar] Referencias
[editar] Modificación iglesia románica
Voy a borrar esta afirmación del texto "es la única del mundo con campanario circular" por no ser correcto, incluso suponiendo que se refiere a iglesias románicas, sin pensar mucho en ello al menos en España hay otra, San Martín de Frómista, románica también, que tiene 2 campanarios románicos circulares, bueno, cilíndricos sería más correcto para todas. http://es.wikipedia.org/wiki/Iglesia_de_San_Mart%C3%ADn_de_Tours_(Fr%C3%B3mista) Sin duda el campanario de Andorra es mucho más espectacular pero ni mucho menos el único y probablemente haya más. Aún así al ser algo peculiar buscaré una forma de ponerlo. Uno de los pocos campanarios cilíndricos de Europa o similar. Chache.
[editar] Pies de fotos
Hola, en el invierno de 2009, realicé un viaje por ese pais, y he colgado unas cuantas de fotos de aquel viaje que me parecen representativas, pero el pie de foto no se como ponerlo, y por tanto ruego les pongáis el pie de foto adecuado y si es necesario reubicar alguna de ellas, también me gustaría se pudiesen subir a la versión wiki en catalán y en francés. Saludos. --Feliciano (discusión) 05:47 4 sep 2010 (UTC)
He ubicado algunas fotos, he cambiado los pies de foto y he movido algunas a secciones que me parecían más adecuadas.
[editar] Mala traducción confusa
Hola. En el primer apartado general, el artículo dice: "No tiene fuerzas armadas propias y su defensa es responsabilidad de España y Francia. En caso de emergencias y/o desastres naturales, como por ejemplo las inundaciones que ocurrieron en el año 1982, se convoca al somatén, formado por los jefes de Les Cases Pairals D'Andorra y con nacionalidad andorrana". Eso de "Les Cases Pairals D'Andorra", en mayúsculas, da una idea falsa de entidad: les "cases pairals" no son más que lo que en castellano son las casas solariegas, que vienen a equivaler a las familias. De hecho, el original catalán dice "els caps de les cases pairals". La traducción correcta sería "los cabezas de familia", que era como era antes; en realidad, forman parte del somatén los mayores de edad de nacionalidad andorrana. Ahora bien, poner en castellano "Les Cases Pairals", a parte de que no lo entiende nadie sin un diccionario, da una idea de que se trata de algún tipo de entidad extraña. 80.174.193.230 (discusión) 10:21 1 oct 2011 (UTC)