Discusión:Aljamía

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Contenido

[editar] Aljamiado

ESTÁ DOS VECES Gaudio 11:09 6 sep 2006 (CEST)

[editar] Libro de Ajamía

Bun dia, siau faboladoure dal algiamia aut el românze andalussi, e ma placeria multo, commenciare una pàgina dò sa pote aci, facere un apprendimento da la nostra fabola antica que quomo el ladino, attangiò da rescattarse, n'alcunos monastaires in Spanya, e bibliotecas in Marrocos! Aquesto è fato, per nòs studare et otrossi, per vosaltros per apprendere! Acollemos a totos es faboladoures da las linguas ibèricas, jusquà d'altras linguas otrossi!

Buen día, soy hablador del aljamía o el romance andalusí, y me gustaría mucho, comenzar una página donde se puede aquí, hacer una aprendizaje de nuestra antigua habla que como el ladino, alcanzó de rescatarse, en algunos monasterios en España y bibliotecas en Marruecos! Esto es hecho, para nosotros estudiar y también, para vosotros para aprender! Acogemos a todos los parlantes de las lenguas ibéricas, hasta de otras lenguas también!

Bo día, són falador do alxamía ou o romance andalusí, e gustaríame moito, comezar, unha páxina onde podese aquí, facer unha aprendizaxe da nosa antiga fala que como o ladino, alcanzou de rescatarse, nalguns monasterios en España e bibliotecas en Marrocos! Isto é feito, para nós estudarmos e tambén, para vostedes para aprederdes! Acollemos a todos os faladores das linguas ibéricas, até de outras linguas tambén!

Bon día, soc parlant de l'aljamia o el romanç andalusí, i em plauría molt, iniciar, una pàgina on es pot ací, fer una comprensió de la nostra antiga parla que com el llati, va arribar de salvarse, en alguns monasteris en Espanya i bibliotèques en Marroc! Aquest és fet, per nosaltres estudiar i també, per vosaltres per aprendre! Estem per dar el binvegut a tots els parlants de les lingües ibèriques, fins d'altres lingües també!

Saludazziones hommes, Ah'med Birzali!

Aqueles que hant l'interèsse in apprendere au connoscere melloure a la nostra lingua au fabola romântica allora, ponyant-se in contacto cun mebbi!

ahmedbirzali@yahoo.es

Puedes escribir una gramático o un curso de aljamía en Wikilibros. Saludos, --Ecelan 12:02 29 may, 2005 (CEST)

[editar] ¿Texo para introducir en el atículo?

  • c, z-pronunciadas como una “c”, o “tz”. En el castellano español, sería entre la “s” y la “z” ceceada.
  • g, j-pronunciadas como la “j” del francés a veces escrito con “zh”.
  • ll-pronunciada como una “lh” como en el portugués.
  • ny-pronunciada como la “ñ” del castellano.
  • r-pronunciada al comienzo como una doble “rr” gutural como en el portugués.
  • s-pronunciada entre vocales como una “s” silbada, mientras entre consonantes, como una “sh” o “x” como en el portugués. En el principio atrás de un vocal, el vocal és omitido y és pronunciado como “sh”.
  • v-como la "v" francesa, "vero-verdadero".

(Sura dal commenciamento)
Nal nomme d’Allah, el Missericordioso, el Compassionante.

  1. Las lovanzias ad Allah, Senioure da les Mondos.
  2. El Missericordioso, el Compassionante.
  3. Regge dal Di dal judicio.
  4. Sòlo a tebbi adoramos, sòlo a tebbi cercamos agiuta.
  5. Ghida-nos pel cammino adrezzo.
  6. El cammino daqueles que has autorgato.
  7. Non ho daqueles que sônt da la vostra ira, verso es sbarriatos.

(Patre nostro)

Patre nostro dal cielo sanctificato sia el teu nomme venya a nòs el teu regno e faggia-se a la tua voluntate ansi in la terra quomo nal cielo. El pâne nostro da chata di dà-nos-lo ogge e perdona-nos a las nostras offensas quomo nòs otrossí perdonamos al qui nos offendent e non nos lesces cadere in la tentatioune e libera-nos dal male. Amèn

[editar] Que no?

Yo he visto textos arabes en los que se quejaban que los musulmanes leyeran el corán en Ayamiyya, es decir, llamaban a la lengua aljamía. Si un nombre es incorrecto es mozarabe. Ayamiyya no es universal, pero al menos es original no como la invención nacional-católica, el mozarabe.

[editar] Pido ayuda

hola, soi contributor de it.wiki y soy interessado en el texo aljamiado del mancebo de Arévalo pero no puedo encontrar el significado de:

  1. por la bía prebilejiada y con los cantares ajenos
  2. bedar

Hay alguien qui puede ponerlas en castillano por mi? Mi pagina de discusión es Discussioni_utente:Dommac. Gracias.

[editar] Wikipedia en Aljamia

Podría ser una buena idea hacer una Wikipedia en Aljamia para que esta lengua adquiriese una mayor difusión y la gente se interesase más por esta maravillosa lengua hablada en Al-Andalus. Así el pueblo andaluz aprendería su lengua de toda la vida.

Herramientas personales
Crear un libro