Diego Valverde Villena
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Diego Valverde Villena nació en San Isidro, Lima, Perú el 6 de abril de 1967. Poeta de nacionalidad española y peruana, de padre español y madre boliviana, ambos naturalizados peruanos. Su vida siempre ha estado unida a la literatura.
Entre 1992 y 1998 ejerció como profesor de lengua y literatura en diversas universidades, especialmente en la Universidad Mayor de San Andrés de La Paz, Bolivia. Entre 2002 y 2004 trabajó en la Secretaría de Estado de Cultura de España. El 18 de enero de 2006 se da a conocer su nombramiento como director de la Feria del Libro de Valladolid, cargo que ostenta en la actualidad. [1]
Contenido |
[editar] Estudios
Valverde es Licenciado en Filología Hispánica, Filología Inglesa y Filología Alemana. Ha llevado a cabo estudios de especialización en lengua y literatura en las universidades de Salamanca, Edimburgo, Dublín y Wroclaw. Igualmente, ha realizado estudios de doctorado en literatura en las universidades de Oxford, Heidelberg, Tubinga, Chicago y en la Universidad Complutense de Madrid.
[editar] Estilo
Según Julio Martínez Mesanza (cf. Bibliografía), la poesía de Valverde Villena es "un ejemplo de coexistencia perfecta entre vida y cultura". La variada formación de Valverde hace que beba de varias tradiciones, y que su poesía se halle entretejida de sutiles referencias a diversas culturas. La música, la antropología, la historia, el cine y la religión también hallan cabida en sus versos.
Mesanza habla de las influencias medievales en Valverde: los trovadores provenzales, el Minnesang alemán y Ausias March. Otros críticos han señalado también el influjo del conceptismo barroco, especialmente de John Donne, y de T. S. Eliot en su manera de abordar la antropología y la religión y convertirlas en motivo poético.
[editar] Traducciones
Diego Valverde tiene una prolífica carrera como traductor de obras literarias desde el alemán, francés, inglés, italiano y portugués al castellano. Se ha ocupado, entre otros, de Arthur Conan Doyle, Rudyard Kipling, John Donne, George Herbert, Ezra Pound, Paul Éluard, Valéry Larbaud, Nuno Júdice, Jorge de Sousa Braga y Paul Celan.
[editar] Obra poética
- El difícil ejercicio del olvido, La Paz, Bolivia, 1997.
- Chicago, West Barry, 628, Sueltos de la Selva Profunda, Logroño, 2000.
- No olvides mi rostro, Huerga y Fierro, Madrid, 2001.
- Infierno del enamorado, Valladolid, 2002.
- El espejo que lleva mi nombre escrito, Darat al Karaz, El Cairo, 2006.
- Sir Hasirim, Ediciones del Caracol Descalzo, Madrid, 2006.
- Iconos, poema en tres partes con música del compositor Juan Manuel Ruiz, obra para soprano y piano estrenada en 2007 y publicada en 2008.
[editar] Inclusión en antologías
- 33 de Radio 3, Calamar/RNE 3, Madrid, 2004.
- Antología de poesía española y egipcia contemporánea, Instituto Egipcio de Estudios Islámicos, Madrid, 2005.
- Diez poetas, diez músicos, Calambur, Madrid, 2008.
[editar] Ensayos
- Para Catalina Micaela: Álvaro Mutis, más allá del tiempo, UMSA, La Paz, Bolivia, 1997.
- “Poesía boliviana reciente” en La Jornada Semanal, México, 27 de junio de 1999.
- “El espejo de la calle Gaona: los pasadizos entre ficción y realidad en Jorge Luis Borges”, Clarín, 30, nov.-dic. 2000, págs. 5-10.
- “Don Álvaro ante el rey, tantos años después”, Clarín, 32, marzo-abril 2001, págs. 3-8.
- “Mujeres de mirada fija y lento paso: el eterno femenino en la poesía de Álvaro Mutis”, Excelsior, México, 7 de junio de 2002.
- “Hechos de armas bajo la bandera de Álvaro Mutis”, Letras Libres, 10, julio 2002, págs. 46-48.
- “Spain: Agape and conviviality at the table”, en Culinary Cultures of Europe, Council of Europe Publishing, Strasbourg, 2005.
- “Al amparo de Isis (un viaje a Egipto)”, en Clarín, 63, mayo-junio 2006, págs. 66-68.
- "Cuando Stonewall Jackson conoció al General Lee: una semblanza de José María Álvarez", introducción a Los prodigios de la cera de José María Álvarez, Caracas, 2008, págs. 13-17.
- "Los caminos de T. S. Eliot", en Renacimiento, 59-60, Sevilla, 2008, págs. 106-108.
- "Soy un Orfeo criollo", en Intramuros, 30, 2009, págs. 36-37.
[editar] Traducciones de prosa
- Nuestro visitante de medianoche y otras historias, de Arthur Conan Doyle, Valdemar, Madrid, 2001.
- La vida imperial de Rudyard Kipling, de David Gilmour, Seix Barral, Barcelona, 2003.
[editar] Ediciones críticas
- Álvaro Mutis, La voz de Álvaro Mutis, edición de Diego Valverde Villena, Poesía en la Residencia, Residencia de Estudiantes, Madrid, 2001.
- Luis Alberto de Cuenca, De amor y de amargura, edición, selección y prólogo de Diego Valverde Villena, Renacimiento, Sevilla, 2005.
[editar] Bibliografía
- Julio Martínez Mesanza, "Diego Valverde Villena: palabras cultas, palabras vivas", Nueva Revista, 79, enero-febrero 2002, págs. 162-3.
- Nicanor Gómez Villegas, "La materia valverdiana", Ojos de Papel, abril de 2008.
- Sayed Mohamed Sayed Qutb, "Retoques incompletos, meta del poeta entre Diego Valverde Villena y Ali Mansur", Medio siglo de hispanismo en Egipto (1957-2007), Darat al-Karaz, El Cairo, 2008, págs. 163-170 y 217-221.
[editar] Enlaces externos
- Serbia (con poemas en español y serbio): [1]
- España (ensayo sobre Álvaro Mutis): [2]
- México (ensayo sobre poesía boliviana): [3]
- Japón (poema Metro de Chicago leído por Diego Valverde Villena): [4]
- Instituto Cervantes CVC (ensayo sobre Juan Eduardo Cirlot): [5]
- Bolivia: Entrevista a Diego Valverde Villena en la revista Palabras Más[6]
- España (entrada sobre Diego Valverde Villena): [7]

