Diccionario jázaro

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Diccionario jázaro[1] (en serbocroata, Хазарски речник / Hazarski rečnik) es la primera novela publicada por el escritor serbio Milorad Pavić en 1984. Es un notable exponente de la llamada narrativa hipertextual y fue traducida a decenas de lenguas cultas.[2] Toma la apariencia de un diccionario dividido en tres partes, cada una de las cuales expone en entradas dispuestas de forma alfabética las fuentes cristianas, musulmanas y judías en torno a los jázaros. Aunque es cierto que el libro toma la historia de este pueblo (del que se cree que se convirtió a la fe judía en el siglo IX) como asunto fundamental, la verdad es que casi la totalidad de los personajes y peripecias narrados son completamente ficticios. Por lo demás, el libro se presenta en dos versiones, masculina y femenina, que presentan una única diferencia en un solo pasaje. Posteriormente Pavić señaló que los jázaros simbolizaban a los serbios.[3]

Referencias[editar]

  1. Traducción española: Diccionario jázaro : novela léxico en 100.000 palabras, Barcelona : Anagrama, 1989. Traducción del serbocroata por Dalibor Soldatic. Ejemplar masculino ISBN 84-339-3172-5; Ejemplar femenino ISBN 84-339-3173-3.
  2. Milorad Pavic official site: TRANSLATIONS
  3. Mirjana Dugandžija (5 de junio de 2002). «Slovenci i Hrvati postavljaju kontroverzni srpski hit» (en croata). Nacional. Consultado el 22 de mayo de 2009.