Ch
|
Alfabeto español |
|---|
El dígrafo ch fue considerado -entre 1803 y 2010- como la cuarta letra del alfabeto español y su tercera consonante, pero ya no lo es. Su nombre es femenino: la che, plural ches.
Representa una consonante africada prepalatal sorda. Es la segunda letra del alfabeto mixteco[1] y el alfabeto quechua, la tercera del alfabeto guaraní y la cuarta del alfabeto chamorro y el alfabeto chabacano. En otros idiomas se escribe como una sola letra, como la ĉ del esperanto.
Índice |
Historia [editar]
Su origen se remonta al uso que hacían los latinos en las traducciones griegas de la letra Χ χ cuyo sonido no existía en latín: v.g. Christo, etc.
A partir de 1803, con la publicación de la cuarta edición del Diccionario de la lengua española, el alfabeto español constaba de 29 letras, e incluía los dígrafos ch y ll debido a su valor fonético propio. Durante el X Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española celebrado en Madrid en 1994, y por recomendación de varios organismos, se acordó reordenar los dígrafos ch y ll en el lugar que el alfabeto latino básico les asigna, aunque todavía seguían formando parte del alfabeto.[2] Con la publicación de la Ortografía de 2010, tanto la ch como la ll dejaron de considerarse letras individuales, y el alfabeto español ya no las incluye más. Esto no supone, de ninguna manera, que desaparezcan de la escritura: simplemente, dejan de contarse entre las letras del abecedario.[3]
Uso fonético [editar]
En el estándar fonético de España, y de buena parte de América, la ch representa una consonante africada prepalatal sorda.
En España y América existen otras realizaciones para ch que podemos resumir del modo siguiente: una realización fricativa [∫] como la ch francesa o portuguesa, una africada débil casi alveolar de tipo [ts] y otra africada palatal con fase fricativa muy débil que suena algo así como [t] seguida de una [j] muy breve. La variante fricativa, [∫], se produce principalmente en posición intervocálica ("leche", "muchacho") y es típica de muchas zonas de Andalucía y también de zonas de la ribera caribeña (partes de Cuba, República Dominicana, Puerto Rico y Panamá), además del noroeste de México (Chihuahua,Sonora, Sinaloa, Baja California). La realización [tj], se articula con una [t] alveolar seguida de un elemento palatal muy breve, la oclusión se produce en la zona predorsal, con la lengua casi plana y la punta descansando en los incisivos inferiores, ésta es la variante típica de las Islas Canarias y también, al menos, de algunos hablantes de la República Dominicana, de Colombia y Puerto Rico. La otra variante comentada es una africada débil, donde el punto de articulación es más alveolar que palatal, dando un efecto acústico de tipo [ts]. Esta realización [ts] se oye de forma ocasional en España alternando con la variante prepalatal. En Chile la realización fricativa [∫] suele ser asociada a estratos sociales bajos y a la falta de educación; debido a esto en este país se recurre a veces a la ultracorrección, pronunciando la ch como [tch].
Notas y referencias [editar]
- ↑ El Alfabeto Práctico del Idioma Mixteco en: Diccionario Temático CIESAS. Consultado el 31-10-1991.
- ↑ Real Academia Española (1999). «Elementos y principios generales de la ortografía española». Ortografía de la lengua española. p. 1. ISBN 84-239-9250-0.
- ↑ Real Academia Española (ed.): «Exclusión de los dígrafos ch y ll del abecedario» (2010).
Enlaces externos [editar]
Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Ch. Commons
Wikcionario tiene definiciones para ch.Wikcionario