Himno nacional de Bolivia

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Bolivianos, el hado propicio»)
Saltar a: navegación, búsqueda
Himno nacional de la República de Bolivia
볼리비아 국가 악보.JPG
Partitura del himno nacional de Bolivia.
Información general
Himno Nacional de Flag of Bolivia.svg Bolivia
Nombre alternativo Canción Patriótica.
Letra José Ignacio de Sanjinés
Música Leopoldo Benedetto Vincenti
Adoptado 1845 (170 años)
1851 oficializado por ley
Multimedia
Himno Nacional de Bolivia (instrumental)

¿Problemas al reproducir este archivo?
[editar datos en Wikidata]

El Himno Nacional de Bolivia es una marcha —en compás de 4/4, aunque popularmente se canta en 12/8— con letra de José Ignacio de Sanjinés y música de Leopoldo Benedetto Vincenti.[1] Fue estrenado el 18 de noviembre de 1845 en la ciudad de La Paz, frente al Palacio de Gobierno a las doce del día, con unos 90 instrumentistas pertenecientes a las bandas militares de los batallones quinto, sexto y octavo, los cuales hacen escuchar por primera vez la Canción Patriótica que así se llamó al estrenarse. Aquel día se festejaba el cuarto aniversario de la Batalla de Ingavi con varios actos de magnitud extraordinaria, entre los que se destacaban la apertura del Teatro Municipal y el estreno del Himno Nacional.

Autores:

Letra: Dr. José Ignacio de Sanjinés, autor de la letra del Himno Nacional, jurisconsulto, legislador y poeta, nació en Chuquisaca en el año 1786 y murió en Sucre el 15 de agosto de 1864.

Música: Leopoldo Benedetto Vincenti, nació en Roma, cursó estudios en el conservatorio de París, fue contratado por el almirante Du Thus, para que los acompañara en su segundo viaje alrededor del mundo. Fue traído por el Presidente Ballivían a Bolivia donde se quedó viviendo en la ciudad de La Paz donde se casó con una dama boliviana. Años después regreso a su país donde murió.

En el gobierno del General Manuel Isidoro Belzu, en 1851 mediante Decreto Supremo se oficializó el Himno Nacional de Bolivia y se mandó a imprimir para que fuera distribuido en las escuelas, que desde entonces se ejecuta y entona en todos los actos oficiales escolares.

Historia[editar]

En 1834 en la ciudad de Chuquisaca, sale a luz una composición llamada "Marcha Nacional"; obra del insigne maestro peruano y catalogado como el primer músico de América, Don Pedro Ximenez Abrill y Tirado, quien ejercía el cargo de Maestro de la Capilla de la Catedral de Chuquisaca. Esta composición no llegó a oficializarse, muy posiblemente por la importancia ha sucitarse con motivo de la creación, organización y eliminación de la Confederación Peruano-Boliviana. Las partituras originales se encuentran en el Archivo Histórico de la Catedral chuquisaqueña, formando parte del patrimonio musical de Bolivia. Existe una interpretación a piano, ejecutada por la maestra María Antonieta García - Meza de Pacheco, en una compilación en CD como homenaje a la obra maestro Pedro Ximenez Abrill y Tirado.

Una vez consolidada la independencia y soberanía de Bolivia el 18 de noviembre de 1841 en la Batalla de Ingavi, se advirtió nuevamente la necesidad de una canción patriótica ya que el General José Ballivián presidente de Bolivia en ese entonces, notó que las pequeñas bandas del Ejército no alcanzaban conquistar el fervor popular, ejecutando, marchas españolas heredadas y piezas populares.

Fue en esas circunstancias que Ballivián tuvo conocimiento de la visita a Chile del prestigioso maestro y compositor Leopoldo Benedetto Vincenti, a quién invitó en 1844 para ejercer el cargo de Director General de Bandas del Ejército y componer, bajo contrato, la música de la Canción Patriótica.

Vincenti llegó a La Paz en septiembre de 1844 y encontró a las bandas musicales en un estado calamitoso, según se pudo establecer en sus cartas familiares. Su trabajo fue agotador, muchas veces se acostaba vestido para ir de madrugada a los cuarteles.

Los ensayos fueron largos y apremiantes. Vincentti rechazaba un texto y otro, fue entonces que el Dr. José Ignacio Sanjinéz, abogado y poeta, le presentó los inspirados versos del que hoy es el Himno Nacional de Bolivia, redactados originariamente en español.

Al medio día del 18 de noviembre de 1845, en La Paz, después de realizarse un importante Te-Deum en la Catedral de la Plaza Murillo, en homenaje a la Batalla de Ingavi, frente Palacio de Gobierno a las 12:00 del día, la expectativa era general, las bandas militares de los Batallones 5to, 6to y 8vo hicieron escuchar, por primera vez, los vibrantes acordes de la Himno Nacional de Bolivia. El Mscal. Ballivián salió emocionado a uno de los balcones de Palacio Quemado felicitando la interpretación con un gesto muy singular.

Esa misma noche simultaneamente se estrenó el Teatro Municipal de La Paz, en un interesante programa de carácter lírico-musical, en cuya parte central estaba la interpretación de Canción Patriótica; asistieron al acto: el Presidente de la República José Ballivián con su gabinete, autoridades prefecturales, municipales y público congregado.

El nuevo teatro estaba colmado, la canción se interpretó en su integridad, el coro emocionó a Vincenti y a sus ojos asomaron lágrimas. Los primeros versos para el maestro italiano son sublimes y tienen una belleza que eriza los cabellos y enciende fuego en las venas".

"Bolivianos el hado propicio coronó nuestros votos y anhelo. Es ya libre, ya libre este suelo ya cesó su servil condición"

La concurrencia se deshizo en aplausos". Las exclamaciones de júbilo premiaron la brillante actuación coral. Hubo lágrimas y una honda emoción se apoderó de todos. los personeros del gobierno, el mismo héroe de Ingavi, el presidente Ballivián felicitó efusivamente a los autores del Himno Nacional.

Una de las curiosidades del Himno boliviano es que se parece al himno de su país vecino Chile. La explicación es que Benedetto Vincenti, autor de la música de la Cancion Patriótica boliviana, llegó primero a trabajar a Chile, como Director General de Bandas del Ejército chileno, enseñando instrumentación en las bandas de guerra de Santiago y Valparaíso donde debía interpretar cada mañana el himno nacional chileno. Posiblemente la melodía haya servido de inspiración a Benedetto Vincenti, aunque la melodía del Himno chileno tiene una estructura de marcha lírica alemana; en cambio la melodía de la Himno Nacional de Bolivia es de una estructura que se asemeja a una ópera italiana de género triunfal.

Esta es, en síntesis, la historia de uno de los símbolos cívicos más importantes de la República de Bolivia (Estado Plurinacional de Bolivia desde 2009).

Letras del Himno Nacional[editar]

El Himno nacional de Bolivia fue redactado originalmente en español, y es en este idioma que se lo enseña oficialmente en escuelas y cuarteles y la versión que se usa en todos los actos oficiales. Sin embargo, existen versiones de este himno en las lenguas originarias más extendidas del país: el aymara, el quechua, el guaraní y el moxeño.

Bolivianos: el hado propicio
coronó nuestros votos y anhelo,
es ya libre, ya libre este suelo,
ya cesó su servil condición.
Al estruendo marcial que ayer fuera
y al clamor de la guerra horroroso
siguen hoy, en contraste armonioso,
dulces himnos de paz y de unión.(BIS)

Coro

De la patria el alto nombre
en glorioso esplendor conservemos
y en sus aras de nuevo juremos
¡Morir antes que esclavos vivir!(BIS)

II

Loor eterno a los bravos guerreros
Cuyo heroico valor y firmeza
Conquistaron las glorias que empieza
Hoy Bolivia feliz a gozar
Que sus nombres el mármol y el bronce
A remotas edades transmitan
Y en sonoros cantares repitan:
¡LIBERTAD!, ¡LIBERTAD!, ¡LIBERTAD ! (BIS)

Coro

III

Aquí alzó la justicia su trono
Que la vil opresión desconoce
Y en su timbre glorioso se goce
¡LIBERTAD!, ¡LIBERTAD!, ¡LIBERTAD!
Esta tierra inocente y hermosa
Que ha debido a Bolívar su nombre
Es la patria feliz donde el hombre
Vive el bien de la dicha y la paz. (BIS)

Coro

IV

Si extranjero poder algún día,
Sojuzgar a Bolivia intentare
A destino fatal se prepare
Que amenace soberbio agresor.
Que los hijos del grande Bolívar
Han ya mil y mil veces jurado
Morir antes que ver humillado
de la patria el Augusto Pendón

Coro

Traducción moderna al aymara[editar]


letra en aymara: yatichiri Basilio Mamani, Alfredo Mita

"Bolivianos" samiw yanapistu
jiwasan munañasax phuqasiwa
Uraqisax khespiyataw, khespiyataw
pakuñas, mit'añas tukusitaw.
Nayrapacha ch'axwawin sarnaqata
axsarqañ chhixtaw nuwasiñana
Jichast mä chuymak saskakiwa
muxsa mayacht'ir q'uchuwina.

Taq'itaki (coro)

Qullasuyu jach'a sutipa,
qhapax suma k'axañapa imañani.
Sutiparu wastat surañani,
¡Jiwañan janirkuch t'aq'iskasin!
¡Jiwañan janirkuch t'aq'iskasin!
¡Jiwañan janirkuch t'aq'iskasin!

Traducción moderna al quechua[editar]


Qullasuyu, may sumaq kawsaypi
hatun parlan munasqanchikta,
qhispisqa, qhispisqa kay suyu,
samanña qunqur chaki kayninqa.
Allin sinchi p'utuynin qayna karqa,
manchay tinkuy qhapariyninwan,
kunanmi khuskachasqa purichkan
misk'i takina thakwan tantasqa.

Coro

Llaqtanchik pata hatum sutinta
wiñay kusiy k'anchaypi waqaychasun,
kumusninpi watiq tariscuspa:
Wañuy qunqur chaki kawsayta!
Wañuy qunqur chaki kawsayta!
Wañuy qunqur chaki kawsayta!

Traducción moderna al guarani[editar]


ÑEMONGOIGUASU MBORIVIA PEGUA

MBoriviaɨgua yerovia tuichague
temimbota yaipotavae oyeapoma,
oyeyorama kuae ñandeɨvɨ
opama tembiokuairä yaikovae.
Maemegua pɨchɨi oyenduama
ñendeɨpɨreta jokope omano,
ipoepɨkape añave yaiko vaerä
mboroaɨureve päve kuae ɨvɨpe.

Coro

Ñamboeteuka yandeɨvɨ
ɨvaterupi jembipe yaechauka,
yasapukai meteirami:
Ngaraama tembipɨrä yaikoye!
Ngaraama tembipɨrä yaikoye!
Ngaraama tembipɨrä yaikoye!


Autor-Letra: Asamblea del Pueblo Guaraní-CEPOG-CAMIRI

Traducción moderna al Moxeño[editar]


Bolivianos Viuusamrecre viti
Titecpopo yvoo"ogne vit
Tiuchcu"po pjoca vye"e "pog"e
Tputaimaretovopo to naemponnosiravi
Tiutsio"choo"ini "chopegiene nae"rorisra
Taegnepo to "chopegiene guerra
Tcutcucompo tiuriono tajicho
Taegnepo titotijvocrepo vjirosare
Pjoca "pog"e
Toonagne taéjare
Vechpojricgienenajíchapo viti
Te tamíro"u vijroca vechjiriivo
Vepenapo vovcuquimponnojcosi.

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. Pizarra (s/f). «El Himno Nacional» (HTML). Consultado el 18 de noviembre de 2011. 

Bibliografía[editar]

  • Historia de Bolivia, editorial Gisbert (4º edición)

Enlaces externos[editar]