Archivo:Schweizer Psalm.png

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Ver la imagen en su resolución original(835 × 1181 píxeles; tamaño de archivo: 110 kB; tipo MIME: image/png)

Resumen

Descripción
English: The Swiss national anthem, with the German lyrics.
Fecha
Fuente Trabajo propio
Autor Music by Alberich Zwyssig (1808–1854); German lyrics by Leonhard Widmer (1809–1867)
Otras versiones The music and the lyrics are in the public domain.
File:Schweizerpsalm.svg es una versión vectorial de este archivo. Debería usarse esa versión en lugar de este archivo PNG, cuando sea mejor.

File:Schweizer Psalm.png → File:Schweizerpsalm.svg

Para más información, lee Ayuda:SVG.

En otros idiomas
Alemannisch  Bahasa Indonesia  Bahasa Melayu  British English  català  čeština  dansk  Deutsch  eesti  English  español  Esperanto  euskara  français  Frysk  galego  hrvatski  Ido  italiano  lietuvių  magyar  Nederlands  norsk bokmål  norsk nynorsk  occitan  Plattdüütsch  polski  português  português do Brasil  română  Scots  sicilianu  slovenčina  slovenščina  suomi  svenska  Tiếng Việt  Türkçe  vèneto  Ελληνικά  беларуская (тарашкевіца)  български  македонски  нохчийн  русский  српски / srpski  татарча/tatarça  українська  ქართული  հայերեն  বাংলা  தமிழ்  മലയാളം  ไทย  한국어  日本語  简体中文  繁體中文  עברית  العربية  فارسی  +/−
Nueva imagen SVG

LilyPond source

\version "2.16.0" 
#(set-global-staff-size 17) 
#(ly:set-option 'point-and-click #f) 

\paper { 
ragged-last-bottom = ##f 
}

\header { 
title = "Schweizerpsalm" 
subtitle = " " 
composer = "Alberich Zwyssig (1808–1854)" 
arranger = " " 
poet = "Leonhard Widmer (1809–1867)" 
tagline = " " 
} 

TI = \relative ees'' { 
bes8. bes16 bes4 ees 
ees8. d16 d4 r 
bes8. bes16 bes4 f' 
f8. ees16 ees4 r 
g4. g8 f f 
f4. ees8 d4 
c2 a4 
bes2 r4 
d8. d16 d4 d 
ees4.( d8) c[ bes] 
bes2. 
bes2 r4 
d8. d16 d4 d 
ees4.( f8) g4 
f2( ees4) 
d2 r4 
bes8. bes16 bes4 ees 
des8. c16 c4 r 
c8. c16 c4 f 
ees8. d!16 d4 r 
g4. g8 as8 f8 
ees2 d4 
ees2 r4 
g4. g8 as8 f8 
ees2 ees4 
ees4( d8[ c]) d4 
ees2 r4 
\bar "|." 
} 

TII = \relative ees'' { 
bes8. bes16 bes4 bes 
bes8. bes16 bes4 s 
as8. as16 as4 d8[ bes] 
bes8. bes16 bes4 s 
ees4. ees8 d d 
a4. c8 bes4 
g2 f4 
f2 s4 
bes8. bes16 bes4 bes 
bes2 as8[ g] 
f4( as g) 
f2 s4 
bes8. bes16 bes4 bes 
bes4.( d8) ees4 
bes2. 
bes2 s4 
g8. g16 g4 bes 
bes8. as16 as4 s 
as8. as16 as4 c 
bes8. bes16 bes4 s 
ees4. ees8 ees8 c8 
bes2 as4 
g2( bes4) 
ees4. ees8 ees8 c8 
bes2 bes4 
bes2 bes4 
bes2 s4 
\bar "|." 
} 

BI = \relative ees { 
g8. g16 g4 g 
as8. as16 as4 s 
f8. f16 f4 as 
as8. g16 g4 s 
bes4. bes8 bes bes 
f4. f8 f4 
ees2 f8[ ees] 
d2 s4 
f8. f16 f4 as 
g2 ees4 
d4( f ees) 
d2 s4 
f8. f16 bes4 bes 
bes2 bes4 
bes4( as g) 
f2 s4 
ees8. ees16 ees4 g8[ ees] 
ees8. ees16 ees4 s 
ees8. ees16 ees4 as 
g8. f16 f4 s 
bes4. b8 c as 
g2 f4 
ees2( f4) 
bes4. b8 c as 
g2 ges4 
f2 as4 
g!2 s4 
\bar "|."
} 

BII = \relative ees { 
ees8. ees16 ees4 ees 
f8. f16 f4 r 
d8. d16 d4 bes 
ees8. ees16 ees4 r 
ees4. ees8 bes bes 
c4. f8 bes,4 
es4( c) f, 
bes2 r4 
bes8. bes16 bes4 bes 
bes2 bes4 
bes2. 
bes2 r4 
bes8. bes16 bes4 as' 
g4.( f8) ees4 
d2( ees4) 
bes2 r4 
ees8. ees16 ees4 ees 
as,8. as16 as4 r 
as8. as16 as4 f 
bes8. bes16 bes4 r 
ees4. ees8 as, as 
bes2 b4 
c2( d4) 
ees4. ees8 as, as 
bes2 bes4 
bes2 bes4 
ees2 r4 
\bar "|."
}  
 
VerseI = \lyricmode { 
\set stanza = "1." 
Trittst im Mor -- gen -- rot da -- her, 
seh’ ich dich im Strah -- len -- meer, 
dich, du Hoch -- er -- ha -- be -- ner, Herr -- li -- cher! 
Wenn der Al -- pen -- firn __ sich rö -- tet, 
be -- tet, fre -- ie Schwei -- zer, be -- tet! 
Eu -- re from -- me See -- le ahnt, 
eu -- re from -- me See -- le ahnt 
Gott im heh -- ren Va -- ter -- land, 
Gott, den Herrn, im heh -- ren Va -- ter -- land. 
} 

VerseII = \lyricmode { 
\set stanza = "2." 
Kommst im A -- bend -- glühn da -- her, 
find’ ich dich im Ster -- nen -- heer, 
dich, du Men -- schen -- freund -- li -- cher, Lie -- ben -- der! 
In des Him -- mels lich -- ten Räu -- men 
kann ich froh und se -- lig träu -- men!
Denn die from -- me See -- le ahnt, 
denn die from -- me See -- le ahnt 
Gott im heh -- ren Va -- ter -- land, 
Gott, den Herrn, im heh -- ren Va -- ter -- land. 
} 

VerseIII = \lyricmode { 
\set stanza = "3." 
Ziehst im Ne -- bel -- flor da -- her, 
such’ ich dich im Wol -- ken -- meer, 
dich, du Un -- er -- gründ -- li -- cher, E -- wi -- ger! 
Aus dem grau -- en Luft -- ge -- bil -- de 
tritt die Son -- ne klar __ und mil -- de, 
und die from -- me See -- le ahnt, 
und die from -- me See -- le ahnt 
Gott im heh -- ren Va -- ter -- land, 
Gott, den Herrn, im heh -- ren Va -- ter -- land. 
} 

VerseIV = \lyricmode { 
\set stanza = "4." 
Fährst im wil -- den Sturm da -- her, 
bist du selbst uns Hort und Wehr, 
du, all -- mäch -- tig Wal -- ten -- der, Ret -- ten -- der! 
In Ge -- wit -- ter -- nacht und __ Grau -- en 
Lasst uns kind -- lich ihm __ ver -- trau -- en! 
Ja, die from -- me See -- le ahnt, 
ja, die from -- me See -- le ahnt 
Gott im heh -- ren Va -- ter -- land, 
Gott, den Herrn, im heh -- ren Va -- ter -- land. 
} 

GlobalSettings = \notemode { 
\key ees \major 
\time 3/4 
\autoBeamOff 
\revert Rest #'direction 
\revert MultiMeasureRest #'staff-position 
\tempo "Andante" 
} 

\score {
\context ChoirStaff <<
 \context Staff = tenors <<
  \dynamicUp
  \context Voice = tenoreprimo { \voiceOne << \GlobalSettings \TI >> }
  \context Voice = tenoresecondo { \voiceTwo << \GlobalSettings \TII >> }
 >>
 \context Lyrics = VersI \lyricsto tenoreprimo \VerseI
 \context Lyrics = VersII \lyricsto tenoreprimo \VerseII
 \context Lyrics = VersIII \lyricsto tenoreprimo \VerseIII
 \context Lyrics = VersIV \lyricsto tenoreprimo \VerseIV

 \context Staff = bassos <<
  \clef bass
  \dynamicDown
  \context Voice = bassoprimo { \voiceOne <<\GlobalSettings \BI >> }
  \context Voice = bassosecondo { \voiceTwo <<\GlobalSettings \BII >> }
 >>
>>

\layout {
indent = 0\cm 
\context {\Score 
\remove "Bar_number_engraver" 
} 
} 

}

Licencia

Public domain

Este material está en dominio público en los demás países donde el derecho de autor se extiende por 70 años (o menos) tras la muerte del autor.


También debes incluir una etiqueta de dominio público de los Estados Unidos para indicar por qué esta obra está en el dominio público en los Estados Unidos. Tenga en cuenta que algunos países tienen términos de derechos de autor más de 70 años: México tiene 100 años, Jamaica tiene 95 años, Colombia tiene 80 años, y Guatemala y Samoa tienen 75 años. Esta imagen puede no estar en el dominio público en estos países, que además no aplican la regla de corto plazo. Honduras tiene un derecho de autor general de 75, pero aplica la regla de corto plazo. Esto está sujeto a la leyes respectivas sobre los derechos intelectuales.

Leyendas

Añade una explicación corta acerca de lo que representa este archivo

Elementos representados en este archivo

representa a

Historial del archivo

Haz clic sobre una fecha y hora para ver el archivo tal como apareció en ese momento.

Fecha y horaMiniaturaDimensionesUsuarioComentario
actual21:31 1 jul 2013Miniatura de la versión del 21:31 1 jul 2013835 × 1181 (110 kB)Rettinghausminor corrections
20:59 10 feb 2013Miniatura de la versión del 20:59 10 feb 2013835 × 1181 (97 kB)NixonBCorrected rendering of fourth verse lyrics
19:36 17 jun 2011Miniatura de la versión del 19:36 17 jun 2011835 × 1181 (97 kB)RettinghausCompletely rewritten and corrected many errors. Now it presents the original version for four voices.
21:42 8 ago 2008Miniatura de la versión del 21:42 8 ago 2008859 × 1111 (92 kB)Schutz== Summary == {{Information |Description={{en|1=The Swiss national anthem, with the German lyrics.}} |Source=Self-made |Author=Music by Alberich Zwyssig (1808-1854); German lyrics by Leonhard Widmer (1809-1867); music sheet by User:Schutz |Date=1841 |

No hay páginas que enlacen a este archivo.

Uso global del archivo

Las wikis siguientes utilizan este archivo:

Metadatos