Anexo:Islas del archipiélago de las Hébridas Exteriores

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Las Hebridas. Las Hébridas Exteriores (en naranja) se encuentran al oeste de las Hébridas Interiores más cerca de la parte continental de Escocia, en el este
El puerto de Stornoway

Este artículo recoge, en forma de tabla, una lista de las islas del archipiélago de las Hébridas Exteriores, uno de los archipiélagos más importantes de Escocia y del Reino Unido. Las Hébridas Exteriores son una cadena de más de 100 islas y pequeños arrecifes situados a unos 70 km al oeste de la Escocia continental. Hay 15 islas habitadas en el archipiélago, que también se conoce como las islas Occidentales (Western Isles) y arcaicamente como la Gran Isla (Long Isle; en gaélico escocés: An t-Eilean Fada[1] ).

Lewis y Harris es la isla más grande de Escocia y la tercera más grande de las islas Británicas, después de Gran Bretaña e Irlanda.[2] Incorpora la isla de Lewis en el norte y Harris en el sur, los cuales se refieren con frecuencia como islas individuales, a pesar de que están unidos por una frontera terrestre.[3] El asentamiento más grande en Lewis, y en las Hébridas Exteriores, es Stornoway.

Hacia el sur a través del sound de Harris se encuentran las Uists y Benbecula, que estaban unidas por una serie de calzadas construidas entre 1940 y 1960 para mejorar la red de transporte.[4] Más al sur están Barra y el grupo de las pequeñas islas Barra, cuyo extremo más meridional es Barra Head. Hay otros islotes exteriores con vínculos culturales con las Hébridas exteriores que no forman parte del propio archipiélago. Estos incluyen el grupo de St Kilda, que es muy diferente geológicamente y que ya no está habitado,[5] Sula Sgeir y North Rona, al norte, y el aislado de Rockall, que está a 367 km al oeste de North North Uist.[6]

Las islas de la costa oeste de Escocia se conocen colectivamente como islas Hébridas, estando las Hébridas exteriores separadas de las Hébridas Interiores por El Minch, al norte, y por el mar de las Hébridas, al sur. Las Hébridas Exteriores son administrados por Comhairle nan Eilean Siar y tenían una población en 2001 de 26.502 habitantes.[7] Las Hébridas exteriores han sido históricamente una zona en la que se habla mucho el gaélico escocés (Gàidhlig) . A pesar de los recientes descensos, en el censo de 2001, más del 50% de la población residente en cada isla era capaz de hablar gaélico, con un total de 15.842 hablantes en todo el archipiélago.[8] La economía moderna se centra en el turismo, el minifundio, la pesca y los tejidos, que incluye la fabricación de Harris tweed. El archipiélago está expuesto al viento y la marea, y hay numerosos faros como ayuda para la navegación.[9]

La definición de isla utilizada en esta lista es que se trata de «tierra que está rodeada de agua de mar diariamente, pero no necesariamente en todas las fases de la marea, excluyendo dispositivos humanos, tales como puentes y viaductos elevados».[10]

Islas habitadas[editar]

Las ruinas de un broch de la Edad de Hierro en Dun Carloway
Dos reyes y dos reinas de las piezas de ajedrez de la isla de Lewis
Nuestra Señora de las Islas, South Uist

Las islas habitadas de las Hébridas Exteriores tenían una población total de 26.502 en el Censo de 2001[7] y Lewis y Harris era la 13ª isla más poblada de las Islas Británicas. Los picos más altos de las islas tienen nombres derivados tanto del gaélico como del nórdico antiguo, lo que indica la importancia histórica de estas dos culturas. El registro arqueológico de la época de la dominación vikinga durante la temprana Edad media es sin embargo muy limitado, siendo las piezas de ajedrez de la isla de Lewis una excepción. Además de las calzadas North Ford (Oitir Mhòr) y South Ford que conectan North y South Uist, Benbecula y el norte de las dos Grimsays en la parte sur de la cadena de islas, algunas otras islas están conectadas por calzadas y puentes. Great Bernera y Scalpay tienen conexiones de puente con Lewis y Harris, respectivamente, y Baleshare y Berneray están conectadascona North Uist, Eriskay con South Uist, Flodaigh, Fraoch-eilean y el sur de Grimsay con Benbecula, y Vatersay está conectada con Barra por un viaducto elevado.[4] [11] [12] Esto significa que todas las islas habitadas están conectados al menos a una otra isla por una ruta de transporte terrestre.

Islas deshabitadas[editar]

El faro en lo alto de los acantilados de Sloc na Bèiste, Barra Head
Cnoc Bhàrr en Ceann Iar es es el punto más alto de las islas Monach, con solo 19 m. Shillay se puede ver en la distancia.
Ruinas de la casa vieja escuela, Mingulay
Bahía de Hintinish, Hellisay en verano
Barra desde el espacio. Eriskay está al norte, en la parte superior, con Faray, Fuday, Orosay, Gighay y Hellisay y más al sur, en el sound de Barra. Sandray y Vatersay están al sur de la propia Barra.
Orosay desde el aire, con Gighay y Hellisay más allá .

Esta es una lista de las islas con una superficie mayor de 25 hectáreas. Los registros de la última fecha con asentamientos permanentes de las islas menores no habitadas son incompletos, pero la mayoría de las islas que figuran en esta lista habrían sido habitadas en algún momento durante el Neolítico, la Edad del Hierro, Temprana Edad Media o períodos nórdicos. Al igual que en las otras cadenas de islas de Escocia, muchas de las islas más remotas fueron abandonadas durante los siglos XIX y XX, en algunos casos después de una residencia continuada desde el período prehistórico. Este proceso implicó una transición desde unos lugares que se percibían con unas economías agrícolas relativamente autosuficientes[13] hasta convertirse, tanto para residentes y extraños, en unas islas muy remotas que carecían de los servicios esenciales de una economía industrial moderna.[14]

Algunas de las islas siguen contribuyendo a la cultura moderna. La "Mingulay Boat Song", aunque evocadora de la vida en una isla, fue escrita después del abandono de la isla en 1938[15] y Taransay fue sede de la serie de la televisión de la BBC ‘’Castaway 2000’’. Otras han jugado un papel en la historia escocesa. El 4 de mayo de 1746, Bonnie Prince Charlie se escondió en Eilean Liubhaird con algunos de sus hombres durante cuatro días, mientras buques de la Royal Navy patrullaban el Minch. Acamparon bajo una vela estirada sobre una "choza baja lamentable" ("low pitiful hut"), mientras llovía torrencialmente.[16]

Las dificultades de definición son considerables en algunos casos. Por ejemplo, Haswell-Smith (2004) trata la isla de Eileanan Iasgaich[17] como una isla de 50 ha, a pesar de que durante las mareas altas se convierte en varios islotes mareales, ninguno de los cuales está siempre conectado a tierra firme de South Uist. A pesar de su nombre, Eilean an Taighe [casas isla], en las Islas Shiant, no reúne los requisitos para su inclusión en esta tabla, ya que está conectada con la islad e Garbh Eilean por un istmo natural

Anexo:Islas de las Hébridas Exteriores[editar]

La tabla se ha ordenado en orden geográfico, de norte a sur.


Islas de las Hébridas Exteriores (ordenadas más de 1,0 km²)
Área Población Isla Nombre en gaélico Grupo[18] Área (ha)[19] Población[7] Punto más elevado [20] Altitud (m)[12]
01 01 Lewis y Harris Leòdhas agus na Hearadh [3] Lewis y Harris 217 898 19 918 Clisham 799
- des. Eilean Chaluim Chille Eilean Chaluim Chille Lewis (Loch Erisort) 85 0[21] Creag Mhor 43
35 des. Eilean Liubhaird Eilean Liubhaird Lewis (Loch Sealg) 125 0[22] 76
20 des. Isla Seaforth Eilean Shìophoirt Lewis (Loch Seaforth) 273 0 217
- des. Sgeotasaigh Sgeotasaigh Harris (East Loch Tarbert) 49 0[23] 57
15 06 Scalpay Sgalpaigh na Hearadh Harris 653 322 Beinn Scorabhaig 104
- des. Eilean Mhuire Eilean Mhuire Islas Shiant c. 25 0 [24] 90
32 des. Garbh Eilean Garbh Eilean Islas Shiant 143 0[25] Mullach Buidhe 160
- des. Isla Stockinish Eilean Stocainis Harris 49 0 44
34 des. Little Bernera Beàrnaraigh Beag Lewis (Loch Ròg) 138 0[26] Tordal 41
06 07 Great Bernera Beàrnaraigh Mòr Lewis (Loch Ròg) 2122 233 87
38 des. Pabaigh Mòr Pabaigh Mòr Lewis (Loch Ròg) 101 0[27] Beinn Mhòr 68
- des. Vacsay Bhacasaigh Lewis (Loch Ròg) 41 0[28] 34
- des. Fuaigh Mòr Fuaigh Mòr Lewis (Loch Ròg) 84 0[29] Mullach na Beinne 67
- des. Fuaigh Beag Fuaigh Beag Lewis (Loch Ròg) c.30 0[27] 48
- des. Flodaigh Flodaigh Lewis (Loch Ròg) c.30 0[27] 48
- des. Ceabhaigh Ceabhaigh Lewis (Loch Ròg) c.25 0 20
- des. Eilean Chearstaidh Eilean Chearstaigh Lewis (Loch Ròg) 77 0[30] 37
36 des. Mealasta Eilean Mhealasta Lewis (Park) 124 0[31] Cnoc Àrd 77
08 des. Scarp An Sgarp Harris 1045 0[32] Sròn Romul 308
07 des. Taransay Tarasaigh Harris 1475 0[33] Ben Raah 267
- des. Soay Mor Sòdhaigh Mòr Harris 45 0[34] 37
28 des. Ensay Easaigh Sound de Harris 186 0[32] 49
29 des. Killegray Ceileagraigh Sound de Harris 176 0[35] 45
13 des. Pabbay Pabaigh Sound de Harris 820 0[36] Beinn a' Chàrnain 196
09 09 Berneray Beàrnaraigh Uists y Benbecula 1010 136 Beinn Shleibhe 93
03 03 North Uist Uibhist a Tuath Uists y Benbecula 30 305 1271 Eaval 347
27 des. Boreray Boraraigh North Uist 198 0[37] Mullach Mòr 56
- des. Stromay Stròmaigh [38] Sound de Harris 66 0 16
- des. Tahay Taghaigh Sound de Harris 53 0[39] 65
- des. Hermetray Theàrnatraigh Sound de Harris 72 0[40] Compass Knoll 35
- des. Flodaigh Mòr Flodaigh Mòr North Uist 58 0[30] 28
17 des. Ronay Rònaigh North Uist 563 0[41] Beinn á Charnain 115
12 08 Grimsay[42] Griomasaigh Uists y Benbecula 833 201 22
- des. Fraoch-eilean Fraoch-eilean Uists y Benbecula 55[43] 0[44] Cnoc Mor 11
24 des. Kirkibost Eilean Chirceboist North Uist 205 0 10
26 des. Ceann Ear An Ceann Ear Islas Monach 203 0[45] 17
30 des. Ceann Iar An Ceann Iar Islas Monach 154 0[45] Cnoc Bharr 19
- des. Sibhinis Sibhinis Islas Monach 28 0 15
04 04 Benbecula Beinn nam Fadhla Uists y Benbecula 8203 1219 Ruaval 124
19 des. Wiay Fuidheigh Benbecula 375 0[25] Beinn a' Tuath 102
37 13 Grimsay[42] Griomasaigh Uists y Benbecula 117 19 20
02 02 South Uist Uibhist a Deas Uists y Benbecula 32 026 1818 Beinn Mhòr 620
- des. Stuley Stulaigh South Uist 45 0[46] 40
- des. Ceallasaigh Beag Ceallasaigh Beag North Uist (Loch Maddy) 46 0 10
- des. Ceallasaigh Mòr Ceallasaigh Mòr North Uist (Loch Maddy) 55[43] 0 10
- des. Oronsay Orasaigh North Uist 85 0[47] 25
- des. Shillay Siolaigh North Uist 47 0 79
21 des. Vallay Bhàlaigh North Uist 260 0[47] Ceann Uachdarach 38
11 12 Baleshare Am Baile Sear Uists y Benbecula 910 49 12
- des. Eileanan Iasgaich Eileanan Iasgaich South Uist 50 0[30] 20
14 10 Eriskay Èirisgeigh Uists y Benbecula 703 133 Ben Scrien 185
- des. Fiaraidh Fiaraigh Sound de Barra 41 0 30
23 des. Fuday Fuideigh Sound de Barra 232 0[25] Mullach Neacail 89
- des. Orosay Orasaigh Sound de Barra c.30[12] 0 38
33 des. Hellisay Theiliseigh Sound de Barra 142 0[48] Beinn a' Chàrnain 72
- des. Flodday[49] Flodaigh Sound de Barra 40 0[50] 41
- des. Fuiay Fuidheigh Sound de Barra 84 0[51] 107
05 05 Barra Barraigh Barra 5875 1078 Heaval 383
- des. Gighay Gioghaigh Sound de Barra 96 0[22] Mullach a' Chàrnain 95
10 11 Vatersay Bhatarsaigh Barra 960 94 Theiseabhal Mòr 190
- des. Muldoanich Maol Dòmhnaich Islas Barra 78 0 Maol Dòmhnaich 153
18 des. Sandray Sanndraigh Islas Barra 385 0[52] Carn Ghaltair 207
- des. Flodday[49] Flodaigh Islas Barra 35 0 43
- des. Lingeigh Lingeigh Islas Barra 27 0 83
22 des. Pabbay Pabaigh Islas Barra 250 0[53] An Tobha 171
16 des. Mingulay Miùghalaigh Islas Barra 640 0[54] Càrnan 273
25 des. Barra Head o Berneray Beàrnaraigh Cheann Bharraigh Islas Barra 204 0[55] Sotan 193
31 14 Flodaigh Flodaigh Uists y Benbecula 145 11[56] 20
03 des. Isla Boreray San Kilda San Kilda 204 0[57] Sotan 193

Pequeños islotes y arrecifes[editar]

Kisimul Castle, la antigua sede del Clan MacNeil, Castlebay, Barra


Sigue una lista de pequeñas islas deshabitadas, islotes mareales —que sólo quedan separados en las etapas más avanzadas de la marea— o arrecifes —que sólo quedan expuestos en marea baja— que rodean a las islas principales.[12] Muchos de ellos son oscuros y pocos han estado habitadas. Sin embargo, algunos tienen un alto grado de notabilidad. El islote sobre el que destaca el Castillo de Kisimul es la antigua sede del clan MacNeil y Shillay, en las islas Monach, tenía un faro habitado hasta 1942.[58] Los delgados Beasts of Holm de la costa este de Lewis fueron el lugar del hundimiento del Iolaire durante las primeras horas de 1919,[59] uno de los peores desastres marítimos en aguas del Reino Unido durante el siglo XX. Calvay, en el sound de la Barra, fue inspiración para Whiskey Galore, la novela de 1947 de Compton MacKenzie que narra cuando el SS Politician encalló allí con un cargamento de whisky. Inusualmente para una isla deshabitada, Eilean na Cille (NF847459) está conectada a Grimsay (sur) por una calzada.

Varios nombres gaélicos se utilizan repetidamente. Los sufijos ay o aigh o aidh, que proceden generalmente del nórdico øy, que significa «isla». Eilean (plural: eileanan) también significa «isla». Beag y mòr (también bheag y mhòr) significan «pequeño» y «grande» y se encuentran a menudo juntos. Sgeir es «escollo o arrecife» y a menudo se refiere a una roca o rocas que yacen sumergidos en la marea alta. Dubh es «negro», dearg «rojo» y glas significa «gris» o «verde». Orasaigh, derivado del nórdico Örfirirsey, significa «marea» o «isla reflujo».[60]

Pequeñas islas agrupadas geográficamente:

Barra y las islas Barra[editar]

Los acantilados occidentales de Mingulay con el stack de Arnamuil en el centro
  • Barra: Eilean a' Mhail, Eilean Mhiathlais, Eileanan Dubha, Greanamul, Healam, Kisimul Castle, Lamalum, Lingeigh-Fada, Orasaigh (2), Sgeir Mhòr, Sgeirislum
  • Barra Head: Rubha Niosaim and Sgeir Mhòr
  • Flodday: None
  • Lingeigh: None.
  • Mingulay: Arnamuil, Barnacle Rock, Geirum Beag, Geirum Mòr, Gunamul. Lianamul, Sgeirean nan Uibhein, Solon Beag, Solon Mòr, Sròn à Dùin and The Red Boy.
  • Muldoanich: An Laogh, Sgeirean Fiaclach.
  • Pabbay: Greenamul, Heisgeir a-muigh, Heisgeir a-staigh, Lingeigh, Roisnis
  • Sandray: Cleite, Creag an Sheadair, Eilean Mòr, Sgeir Lithinis
  • Vatersay: Biruaslum, Orasaigh, Sgeir Liath, Sgeir na Muice, Snuasamul, Uineasan

Sound of Barra[editar]

  • Eriskay: Calbhaigh, Eilean à Gheoidh, Eileanan Dubha, Hearteamul, Lingay, Na Stacan Dubha, Sgeir an Fheidh
  • Fiaraidh: Corran Bàn
  • Flodday: Snagaras
  • Fuday: Traillisgeir
  • Fuiay: Eilean Sheumis, Garbh Lingeigh
  • Gighay: Eilean à Ceud
  • Hellisay: Bodha nan Sgeiran Mòra
  • Orosay: None

South Uist[editar]

Beinn Mhòr y Thacla en la distancia y Dùn Othail y Nicholson's Leap en primer plano
  • Costa Oeste: Eilean Bheirean, Eilean Cuithe nam Fiadh, Gualan, Orasaigh
  • Costa Noreste: Dioraigh, Eilean à Mhadaidh, Eilean Ban, Eilean Ornais, Eilean na h-Airde Mhoire, Gasaigh, Glas-Eileanan, Luirsaigh Dubh, Luirsaigh Glas, Orasaigh, Sioloagh Mòr, Tathanais
  • Costa Este: Calbhaigh (2), Dùn Othail, Eilean nan Ghamna
  • Lochboisdale:
    • Eileanan Iasgaich: Grupo principal: Eilean Bàgh Mhic Rois, Eileanan Iasgaich Beag, Eileanan Iasgaich Meadhonach, Eileanan Iasgaich Mòr, Eilean nam Feannag. Surrounding: Eilean Mòr, Eilean nan Moireachean, Gasaigh, Pabaigh, Sgeir Chaise
  • Stuley: Dubh-Sgeir Mhòr, Glas-Eilean Mòr

Benbecula[editar]

Islas en Loch Uisgebhagh. Bearran se encuentra en la parte superior derecha; Orasaigh, en el centro derecha; y la península de Meanais, arriba a la izquierda. Eilean nan Each, Maragaidh Beag y Maragaidh Mòr están en la distancia.
  • Costa Norte: Calabhagh, Eilean Leathann, Eilean Mhic Caoilte, Sunamul, Traillabreac Mòr
  • Costa Este: Bearran, Collam, Eilean Baile Gearriadh, Eilean Dubh na Muice, Eilean nan Each, Fuidheigh Beag, Greanamul, Greanamul Deas, Maithidh Glas, Maithidh Riabhach, Maragaidh Beag, Maragaidh Mòr, Orasaigh (2), Orasaigh Uisgeabhagh
  • Costa Sur: Eilean Ard an Eoin, Heistamuil
  • Fraoch-eilean: Eilean Roinoch, Mas Grimsay
  • Flodaigh: Lingay and numerous others but none named by Ordnance Survey
  • Grimsay (North): Eilean à Ghobha, Eilean Mòr
  • Grimsay (South): Caraigh Mhòr, Eilean nan Cille, Eilean nan Gamhna, Eileanan Stafa, Fodragaigh, Oitir Bheag, Siusaigh, Steiseigh, Triallabreac
  • Ronay: Eilean an Fheidh, Eilean na Clioche, Eilean nan h-Iolaire, Eilean nan Gamhna, Eilean nan Gearr, Garbh Eilean Mòr, Huanariagh
  • Wiay: An Dubh-sgeir à Deas, Cleit Mhòr, Eileanan Chearabhaigh, Lingeigh, Reagam, Scaracleit

North Uist[editar]

Faro de Haskeir, con Haskeir Eagach en la distancia
North Uist e islas de los alrededores. Las islas Monach are at left, Pabbay en el Sound of Harris is at top centre, Loch Maddy and narrow Loch Euphort a la derecha
  • Costa Noroeste: Eilean Mhorain, Haskeir, Hasgeir Eagach, Lingeigh
    • Traigh Bhalaigh: Eilean Dubh Mòr, Stangram, Torogaigh
  • Sound de Harris, Este:
    • Loch Mhic Phail: Cafuam, Croabhagun, Eilean Fhionnlaidh, Frobost Island, Hestum, Mealla Bru, Rangas, Teilum
  • Costa Oeste: Causamul, Eilean Trostain
  • Costa Este:
    • Loch Euphort: Eilean an Stiobuill, Eilean Mhic Shealtair, Eilean nam Mult, Orasaigh, Riobhaig Mhòr, Steisaigh, Treanaigh
    • Loch nam Madadh: Cnap Ruigh Dubh, Eilean Bhalaig, Eilean Phail, Fathoire, Fearamas, Flodaigh, Glas Eilean Mòr, Hamarsaigh, Madadh Beag, Madadh Gruamach, Madadh Mòr, Oronsay
      • Ceallasaigh Mòr: Orasay
      • Ceallasaigh Beag: Callum More, Cliasagh Beag, Cliasagh Mor, Corr Eilean Keallasay, Eileanan Dhomhnuill, Eilean Bridich, Eilean Gheoidh, Eilean Mhidhinis, Eilean nan Lion, Fearamas, Lonachan, Rhiobhagan Mhidhinis
  • Costa Sur: Craigionn, Eilean an Teampaill, Eilean Iochdrach, Eilean Mòr
    • Causeway: Eileanan Glasa, Eilean Ghiorr, Eilean Leathann, Eilean na h-Airigh, Gairbh-eilean
  • Baleshare: Bhorogaigh, Eilean Mòr, Eilean nan Carnan, Glas-eilean Beag, Horaigh
  • Flodaigh Mòr: Duibh-eilean, Flodaigh Beag
  • Kirkibost: Bior Eilean, Eilean Mòr, Sromaigh
  • Oronsay: Fuskafaol, Greanam, Lingay
  • Vallay: Dun Tomaidh, Sgeir Dubh Mòr

Islas Monach[editar]

El faro de Shillay
  • Ceann Ear: Heilleam, Stocaigh
  • Ceann Iar: Deasgair, Raisgeir, Stromay
    • Shillay: Eilean Siorruidh, Thusigeirean
  • Sibhinis: None

Sound de Harris[editar]

  • Harris - Rubha Reinis to Gob an Tobha: Bumersam Beag, Copaigh, Craigo, Dun Arn, Eilean Reinis, Eire, Gilsaigh, Gousman, Grodhaigh, Gumersam Mhòr, Langaigh, Liungaigh, Saghaigh Beag, Saghaigh Mòr, Sgarabhaigh, Sgeir Sine, Sromaigh
  • Berneray: Bhaiteam, Greineam, Torogaigh
  • Boreray: Bogha Mairi, Spuir
  • Ensay: Creag Ruadh, Dubh Sgeir, Sleicham, Sromaigh, Suam
  • Hermetray: Bhacasaigh, Dun Mhic Leathann, Eileana Dubha, Fuam, Greineam, Grodaigh, Hulmatraigh, Orasaigh, Righe nam Ban
  • Killegray: Caolaigh, Eilean Chodam, Eilean na Ceardaich, Langa Sgeir, Sgeir Dhubh, Sgeir Mhurain
  • Pabbay: Cuidhnis
  • Shillay: Siolaigh Beag
  • Stromay: Heastam Sròmaigh, Rusgaigh, Orasaigh
  • Tahay: Bhotarsaigh, Cleite nan Luch, Creag nan Sealladh, Fuam na h-Ola, Narstaigh, Opasaigh, Sarstaigh, Sgeir à Chuain, Sursaigh, Trollaman

West Harris[editar]

  • Gob an Tobha to Rubha Huisinis: Gaisgeir, Glas-sgeir, Gloraig Huisinis, Gloraig Tharasaigh, Iosaigh
  • Rubha Huisinis to Ceann Loch Resort: Greine Sgeir,
  • Scarp: Cearstaigh, Duisgeir, Fladaigh
  • Soay Mòr: Soay Beag
  • Taransay: None

East Harris[editar]

  • Loch Seaforth: Eilean Mharaig, Glas Sgeir
  • Àrd Caol to Rubha Crago: Eilean Reiningeadil
  • Rubha Crago to Rubha Bocaig (including East Loch Tarbert): Cuidsgeir, Eilean à Gheoidh, Eileanan à Ghille-bheid, Eilean Aird Rainis, Eilean an Direcleit, Eilean Dubh, Eilean Mhic Fionnlaidh, Eilean na Gearrabreac, Eilean na Sgaite, Gloraig à Chaimbeulach, Gloraig Dubh, Gloraig Iosal, Sgeir an Leim Mhoir, Sgeir Glas, Sgeir Urgha
  • Rubha Bocaig to Rubha Reinis: (see also Stockinish Island): Bhalaigh, Caiream, Corr-eilean, Eilean Chuidhtinis, Eilean Dubh, Eilean Dubh Chollaim, Eilean Fhionnsbhaigh, Eilean Lingreabhaigh, Eilean Mhanais, Glas Sgeir (2)
  • Scalpay: Fuam an Tolla, Greineam, Raiream, Rosaigh, Stiolamair, Stiughaigh, Stiughaigh na Leum, Thamarasaigh
  • Sgeotasaigh: Eilean Dubh, Eilean Rainich, Sgeir Ghlas
  • Stockinish: Eilean Leasait, Eilean nan Eun

Islas Shiant[editar]

  • Eilean Mhuire: Seann Chaisteal
  • Garbh Eilean: Sgeir Mianais
    • The Galtachan: Bodach, Damhag, Galta Beag, Galta Mòr, Stacan Laidir, Sgeir Mhic a' Ghobha

Lewis[editar]

El puente que enlaza Dùn Èistean y Lewis
Admiralty yacht HMS Iolaire, sunk with the loss of 205 lives on the Beasts of Holm skerries near the entrance to Stornoway harbour in 1919.[59]

Costa Suroeste[editar]

Ceann Loch Resort to Aird Dhrolaige: Liongam, Staca Liath

  • Aird Dhrolaige to Camas Uig: Eilean Molach, Greineam, Sgeir an Tamna, Sgeir Liath, Staca Leathann
  • Camas Uig: Fraoch Eilean, Leac Holm, Sarah's Island, Sgeir a' Chàis, Sgeir Liath, Sgeir Sheilibhig, Tom, Tolm
  • Camas Uig to Gallan Head: Gallan Beg, Sgeir Fiabhaig Tarras, Sgeir Gallan
  • Eilean Mhealasta: Hairsgeir Beag, Hairsgeir Mòr

Loch Ròg[editar]

  • Loch Ròg:
    • Loch Ceann Hulabhig: Eilean Trosdam, Eilean Orasaigh, Eilean an Tighe, Eimisgeir
    • Loch Charlabhaigh: Eilean Bhinndealaim
    • Loch Ròg Beag: Eilean Dubh, Eileanan Glasa
    • Loch Shiadair: Crovag
  • Ceabhaigh: Greinam, Sgeir nan Cliabh
  • Eilean Chearstaidh: Bratanais Mòr, Eilean Sgarastaigh
  • Flodaigh: Gousam
  • Fuaigh Beag: Aird Orasaigh, Cliatasaigh, Eilean nam Feannag, Floday, Geile Sgeir, Garbh Eilean, Glas Eilean, Linngeam
  • Fuaigh Mòr: EileanTeinis, Eunaigh Beag, Eunaigh Mòr, Geile Sgeir, Sgeir Dubh Mhòr, Sgeir Liath
  • Great Bernera: Eilean Beag, Eilean Bhacasaigh, Eilean Mòr, Eilean Riosaigh, Eughlam, Greineam, Liongam Valasay
  • Little Bernera: Bearasaigh, Campaigh, Cealasaigh, Cruitear, Cul Campaigh, Eilean Fir Chrothair, Flodaigh, Hairsgeir, Mas Sgier, Seanna Chnoc, Sgeir à Mhurain, Sgeir Dhearg, Sgeir na h-Aon Chaorocah.
  • Pabaigh Mòr: Bogha Dubh, Mas Sgeir, Pabeigh Beag, Siaram Mòr
  • Vacsay: Sgeir Bocaig, Sgeir Fail, Sgeir na h-Aon Chaorach, Trathasam

North west coast[editar]

  • Aird Laimisiadair to Butt of Lewis: Buistean, Cleite Gile, Cul Chraigeam, Craigeam, Dubh Sgeir, Eilean Arnol, Lith Sgeir, Mas Sgeir, Sgeir Dhail, Sgeir Dhearg Cul Chraigeam, Sgeir Lainganish, Sgeir Mhòr, Stac à Phris

Costa Este[editar]

  • Butt of Lewis to Tolsta Head: Am Braga, Braighe Mhòr, Dùn Èistean, Dun Eoradail, Eilean Glas, Mas Sgeir
  • Tolsta Head to Tiumpan Head: Heisgeir, Lada Sgeir, Langasgeir Mòr, Sgeir Leathann
  • Tiumpan Head to Rubha Raerinis: Beasts of Holm, Buaile Mhòr, Eilean à Chaise, Eilean à Chrotaich, Eilean Beag Phabail, Eilean Mòr Phabail, Eilean na Greinne, Eilean Grioda, Eilean nan Uan, Eilean Thuilm, Mol Shildinis, Sgeir Mhòr Shildinis
  • Rubha Raerinis to Rubha na Creige Moire (including Loch Erisort and Loch Liurbost): Bhatarsaidh, Dun Bharclin, Eilean à Bhlair, Eilean Cheois, Eilean Glas, Eilean Miabhiag, Eilean Mòr Lacasaidh, Eilean Mhic Thormaid, Eilean Orasaigh (2), Eilean Rosaidh, Eilean Thoraidh, Garbh Eilean, Glas Sgeir, Riosaigh, Seumas Cleite, Sgeiran Arbhair, Sgeir Tanais, Stac Tabhaidh, Tabhaigh Beah, Tabhaigh Mòr, Tannaraidh
  • Rubha na Creige Moire to Gob Rubha Uisnis (including Loch Sealg): Bogha Ruadh
  • Gob Rubha Uisnis to Rubha Brìodog: Eilean Beag à Bhaigh, Eilean Dubh à Bhaigh, Eilean Glas na h-Acarsaid Fhalaich, Eilean Mòr à Bhaigh, Eilean Thinngartsaigh, Sgeir Mhòr Bhalamuis
  • Eilean Chaluim Chille: Eilean Calabraigh, Crois Eilean, Duine, Eilean a Bhlair, Riasiagh, Sgeir nan Muirsgian, Sgeir nan Each
  • Eilean Liubhaird: Sgeir Fhraoich, Sgeir nan Caorach, Stac à Bhaigh
  • Seaforth Island: None

Pequeños archipiélagos[editar]

Hay varios archipiélagos pequeños dentro de las Hébridas Exteriores. Son los iguientes:

El grupo de San Kilda (Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1986)está a 64 kilómetros al oeste-noroeste de North Uist, y está prohibida todo tipo de población permanente.

Véase también[editar]

Notas[editar]

  1. Murray (1973) notes that "Western Isles" has tended to mean "Outer Hebrides" since the creation of the Na h-Eileanan an Iar or Western Isles parliamentary constituency in 1918. The phrase can also be used to refer to the Hebrides in general. Murray also notes that "Gneiss Islands"—a reference to the underlying geology – is another name used to refer to the Outer Hebrides but that its use is "confined to books". Murray (1973) p. 32.
  2. Haswell-Smith (2004) p. 262.
  3. a b The island does not have a common name in either English or Gaelic and is referred to as "Lewis and Harris", "Lewis with Harris", "Harris with Lewis" etc. Thompson (1968) p. 13.
  4. a b "Fleet Histories" Caledonian MacBrayne. Consultado el 3 de agosto de 2009.
  5. Haswell-Smith (2004) pp. 313–331 lists these islands in "Section 9: The Atlantic Outliers".
  6. Aird an Runair, North Uist approximately Mean High Water Springs ETRS89 57°36'10.42010"N 7°32'56.63226"W, grid reference NF 68686,70560. Distance to Rockall approximately 366.966 km (228.022 mi / 198.146 nmi). Admiralty Chart NE Atlantic (1) Reykjanes Ridge & Rockall Plateau. Chart C6566. (2009) Imray, Laurie, Norie & Wilson. St Ives.
  7. a b c General Register Office for Scotland (2003).
  8. Mac an Tàilleir, Iain 1901–2001 Gaelic in the Census, PowerPoint Presentation made available via Linguae Celticae. Consultado el 1 de junio de 2008.
  9. "Lighthouse Library" Northern Lighthouse Board. Consultado el 14 de julio de 2007.
  10. 'land that is surrounded by seawater on a daily basis, but not necessarily at all stages of the tide, excluding human devices such as bridges and causeways'. En el contexto escocés se utilizan otras definiciones. Por ejemplo, la Oficina del Registro General de Escocia (General Register Office for Scotland ) define una isla como «una masa de tierra rodeada de agua, separada de la tierra firme escocesa» ['a mass of land surrounded by water, separate from the Scottish mainland' ], pero a unque incluye islas unidas por puentes, etc .no queda clara en esta definición. Haswell-Smith (2004), en Scottish Islands utiliza «Una isla es una porción de tierra, o grupo de porciones de tierra, que está completamente rodeada de agua en la bajamar astronómica y para la que no existen medios permanentes de accesos secos». [ 'an Island is a piece of land or group of pieces of land which is entirely surrounded by water at Lowest Astronomical Tide and to which there is no permanent means of dry access'.] Esto es ampliamente aceptado pero es poco útil, ya que excluye conscientemente las islas puente.
  11. Haswell-Smith (2004) pp. 205–253.
  12. a b c d "Get-a-map". Ordnance Survey. Retrieved 1–15 August 2009.
  13. See for example Hunter (2000) pp. 152–158.
  14. Ver por ejemplo Maclean (1977) Capítulo 10: "Arcady Despoiled" pp. 125–35.
  15. "Mingulay Boat Song" Cantaria. Retrieved 26 December 2006.
  16. Haswell-Smith (2004) pp. 282–83.
  17. Eileanan Iasgaich is at NF785186
  18. Geográficamente, las islas habitadas pueden fácilmente ser separadas en, o alrededor de, Lewis y Harris, Benbecula, las Uists y Barra.
  19. Haswell-Smith (2004) p. 206, excepto los indicados con una nota separada.
  20. Haswell-Smith (2004) and Ordnance Survey maps. Si no hay indicación, señala que no hay nombre registrado para esa eminencia.
  21. Estuvo habitada hasta después del siglo XVI.
  22. a b Estuvo habitada hasta principios del siglo XIX.
  23. 1921
  24. Estuvo habitada hasta el siglo XVIII.
  25. a b c Estuvo habitada hasta 1901.
  26. Estuvo habitada hasta 1861.
  27. a b c Estuvo habitada hasta 1827.
  28. Estuvo habitada hasta 1869.
  29. Estuvo habitada hasta la década de 1840. Se dice que las Clearances eran aquí de naturaleza particularmente brutal . Haswell-Smith (2004) p. 306.
  30. a b c No hay datos censales sobre cuando estuvo, si lo estuvo, habitada.
  31. Estuvo habitada hasta 1823.
  32. a b Estuvo habitada hasta 1971.
  33. Estuvo habitada hasta 1974.
  34. Estuvo habitada hasta la década de 1890.
  35. Estuvo habitada hasta la década de 1970.
  36. Estuvo habitada hasta la década de 1970. Pabbay tenía una población de alrededor de 100 personas en el siglo XIX, pero fue abndonada en 1846 y en 1868 sólo había un solo pastor que vivía allí. Haswell-Smith (2004) p. 268.
  37. Estuvo habitada hasta la década de 1960.
  38. The gaelic name is Stromaigh in the Gazetteer for Scotland and the English name "Stromay" is used both here and by the JNCC. The Ordnance Survey calls the island Sròmaigh but this is not used in other sources. It is connected to North Uist at all but the highest stages of the tide and a JNCC report describes it as "the low 'island' of Stromay". "Stromay (Stromaigh)" Gazetteer for Scotland. Retrieved 12 August 2009. "Loch Maddy – Sound of Harris Coastline" (PDF) Geological Conservation Review 28 Retrieved 12 August 2009.
  39. Estuvo habitada hasta la década de 1850.
  40. Estuvo habitada hasta la década de 1840.
  41. Estuvo habitada hasta la década de 1920.
  42. a b There are two inhabited islands called "Grimsay" or Griomasaigh that are joined to Benbecula by a road causeway, one to the north at NF855572 and one to the south east at NF831473 .
  43. a b "Rick Livingstone’s Tables of the Islands of Scotland" (pdf) Argyll Yacht Charters. Retrieved 12 Dec 2011.
  44. This island is at NF86058 and the evidence of both Ordnance Survey maps and photographs (e.g. "Houses on Seana Bhaile" Geograph. Retrieved 10 August 2009) indicates a resident population. There is even a name, "Seana Bhaile" for the main settlement. However, neither the census nor the main reference work (Haswell-Smith 2004) refer to the island at all. Its population is presumably included in nearby Grimsay by the census.
  45. a b Estuvo habitada hasta un momento entre 1931–33.
  46. Estuvo habitada probablemente hasta el siglo XIX. Haswell-Smith (2004) writes "old lazybeds and a few scattered shieling ruins show that Stuley was probably yet another place where people who were considered of less importance than sheep fought to survive." Haswell-Smith (2004) p. 234.
  47. a b Estuvo habitada hasta el siglo XIX.
  48. Estuvo habitada hasta 1890.
  49. a b There are two "Flodday"s near Barra. One is in the Barra Isles at NL612924, the other in the Sound de Barra to the north at NF751022}.
  50. 1851
  51. Estuvo habitada hasta mitad del siglo XIX.
  52. Estuvo habitada hasta 1934.
  53. Estuvo habitada hasta 1911–20.
  54. Estuvo habitada hasta 1912.
  55. Estuvo habitada hasta 1980.
  56. The 2001 census refers to the island by its anglified name of Flodda.
  57. Es Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO.
  58. «Monach Light». Northern Lighthouse Board. Consultado el 08-12-2007.
  59. a b Thompson (1968) p. 76.
  60. Mac an Tàilleir (2003) varias páginas.

Referencias[editar]

El artículo de la Wikipedia en inglés recoge las siguientes referencias generales: