Alfabeto ruso

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Alfabeto cirílico ruso»)
Saltar a: navegación, búsqueda

El alfabeto ruso (en ruso: русский алфавит; русская азбука[1] ) es el alfabeto del idioma ruso. Es una variante del alfabeto cirílico. Desde el año 1918 (oficialmente desde 1942)[2] consta de 33 letras.

La siguiente tabla presenta las mayúsculas, junto con valores AFI para los sonidos de cada letra:

А
/a/
Б
/b/
В
/v/
Г
/g/
Д
/d/
Е
/ʲɛ/
Ё
/ʲo/
Ж
/ʒ/
З
/z/
И
/i/
Й
/j/
К
/k/
Л
/l/
М
/m/
Н
/n/
О
/o/
П
/p/
Р
/r/
С
/s/
Т
/t/
У
/u/
Ф
/f/
Х
/x/
Ц
/ʦ/
Ч
/ʧ/
Ш
/ʃ/
Щ
/ʃʧ/
Ъ
/-/
Ы
/i/
Ь
/ʲ/
Э
/e/
Ю
/ʲu/
Я
/ʲa/

Fue desarrollado en Bulgaria. Desde allí fue introducido en la Rus de Kiev, estado medieval de los eslavos del este. Esta introducción fue simultánea a su conversión al cristianismo en 988 d. C. o, si ciertos restos arqueológicos están correctamente datados, en una fecha ligeramente anterior.

El alfabeto[editar]

El alfabeto ruso es el siguiente:

Mayúscula Minúscula Nombre Nombre antiguo1 SAMPA Ejemplo Valor numérico 19 Método abreviado
А а а
[a]
азъ
[as]
/a/ a de azote 1 U+0410 / U+0430
Б б бэ
[b]
буки
['bu.kʲɪ]
/b/ o /bʲ/ b de Brasil - U+0411 / U+0431
В в вэ
[v]
вѣди
['vʲe.dʲɪ]
/v/ o /vʲ/ v como en el inglés vine 2 U+0412 / U+0432
Г г гэ
[g]
глаголь
[glʌ'golʲ]
/g/ g de gato 3 U+0413 / U+0433
Д д дэ
[d]
добро
[də'bro]
/d/ o /dʲ/ d de dedo 4 U+0414 / U+0434
Е е4 е
[e]
есть
[jɛstʲ]
/jɛ/ o / ʲɛ/ ye /ié/ como hielo 5 U+0415 / U+0435
Ё ё4,7 ё
[yo]
- /jo/ o / ʲo/ yo como en yo - U+0401 / U+0451
Ж ж жэ
[zh]
живѣте
[ʐɨ'vʲɵ.tʲə]
/ʐ/ o /ʒ/ como la J francesa o la catalana (zh) - U+0416 / U+0436
З з зэ
[z]
земля
[zʲɪ'mlʲa]
/z/ o /zʲ/ z del inglés zoo 7 U+0417 / U+0437
И и4 и
[i]
иже
['i.ʐɨ]
/i/ o / ʲi/ i de ida 8 U+0418 / U+0438
Й й и краткое
[j 'kra.tkəjɪ]
и съ краткой
[i s 'kra.tkəj]
/j/ y como en inglés yes - U+0419 / U+0439
К к ка
[ka]
како
['ka.kə]
/k/ o /kʲ/ k de ka 20 U+041A / U+043A
Л л эль
[ɛlʲ]
люди
['lʲu.dʲɪ]
/l/ o /lʲ/ l de lapa 30 U+041B / U+043B
М м эм
[ɛm]
мыслѣте
['mɨ.slʲɪ.tʲɪ]
/m/ o /mʲ/ m de mapa 40 U+041C / U+043C
Н н эн
[ɛn]
нашъ
[naʂ]
/n/ o /nʲ/ n de no 50 U+041D / U+043D
О о o
[o]
онъ
[on]
/o/ o de ogro (suena como a de arbol cuando no esta acentuada) 70 U+041E / U+043E
П п пэ
[pɛ]
покой
[pʌ'koj]
/p/ o /pʲ/ p de peto 80 U+041F / U+043F
Р р эр
[ɛr]
рцы
[rʦɨ]
/r/ o /rʲ/ r vibrante como en rollo 100 U+0420 / U+0440
С с эс
[ɛs]
слово
['slo.və]
/s/ o /sʲ/ s como en el inglés see 200 U+0421 / U+0441
Т т тэ
[tɛ]
твердо
[tvʲɛ.rdə]
/t/ o /tʲ/ t de tipo 300 U+0422 / U+0442
У у у
[u]
укъ
[uk]
/u/ u como en tu en español 400 U+0423 / U+0443
Ф ф эф
[ɛf]
фертъ
[fʲɛrt]
/f/ o /fʲ/ f de fuego 500 U+0424 / U+0444
Х х ха
[ha/xa]
хѣръ
[xʲɛr]
/x/ j castellana como en "caja" o ch escocesa como en "loch" 600 U+0425 / U+0445
Ц ц це
[ʦɛ]
цы
[ʦɨ]
/ʦ/ ts como en tse-tsé 900 U+0426 / U+0446
Ч ч че
[ʨɛ]
червь
[ʨervʲ]
/ʧ/ o /ʨ/ ch de chiva 90 U+0427 / U+0447
Ш ш ша
[ʂa/sh]
ша
[ʂa]
/ʃ/ o /ʂ/ sh como en English - U+0428 / U+0448
Щ щ ща
[ɕːa/shch]
ща
[ɕtɕa]
/ʃʧ/ o /ɕː/ especie de sh larga, usualmente transliterada como shch - U+0429 / U+0449
Ъ ъ твёрдый знак
['tvʲо.rdəj 'znak]
еръ
[jer]; Yer
Note2 - - U+042A / U+044A
Ы ы ы
[ɨ]
еры
['jɛ.rɨ]
/ɨ/5 i de río - U+042B / U+044B
Ь ь мягкий знак
['mʲækʲɪj 'znak]
ерь
[jerʲ]
/ ʲ/3 - - U+042C / U+044C
Э э6 э
[ɛ]
- /ɛ/ e de época - U+042D / U+044D
Ю ю ю4
[ju]
ю
[ju]
/ju/ o / ʲu/ yu (/iú/) como en Yugoslavia - U+042E / U+044E
Я я4,16,17 я
[ja]
я
[ja]
/ja/ o / ʲa/ ya /iá/ como en paranoia - U+042F / U+044F
Letras eliminadas en 1918:
І і8 - і десятеричное
[i]
/i/ or / ʲi/ como en ir 10
Ѳ ѳ9 - ѳита
[fʲɪ'ta]
/f/ o /fʲ/ como en foca 9
Ѣ ѣ10 - ять
[jætʲ]; Yat
/jɛ/ o / ʲɛ/ como е -
Ѵ ѵ11 - ижица
['i.ʐɨ.tsə]
/i/ o / ʲi/ como и -
Letras en desuso antes del siglo XVIII18
Ѕ ѕ14 - зѣло
['zʲɛ.lə]
/dz/, /z/ o /zʲ/ como з 6
Ѯ ѯ12 - кси
[ksʲi]
/ks/ o /ksʲ/ como кс 60
Ѱ ѱ12 - пси
[psʲi]
/ps/ o /psʲ/ como пс 700
Ѡ ѡ13 - омега
[ʌ'mʲɛ.gə]
/o/ como о 800
Ѫ ѫ - юсъ большой
['jus bʌlʲ'ʂoj], Yus
/u/,/ju/ o / ʲu/15 como у o ю -
Ѧ15 ѧ15 - юсъ малый
['jus 'mɑ.lɨj]
/ja/ o / ʲa/16 como я -
Ѭ ѭ - юсъ большой іотированный
['jus bʌlʲ'ʂoj jʌ'tʲi.rə.vən.nɨj]
/ju/ o / ʲu/15 como ю -
Ѩ ѩ - юсъ малый іотированный
['jus 'mɑ.lɨj jʌ'tʲi.rə.vən.nɨj]
/ja/ o / ʲa/15 como я -

Los nombres de las letras[editar]

Desde 1900, los nombres mnemónicos heredados de la iglesia eslava se usan para las letras. Pueden verse aquí en la ortografía pre-1918 del alfabeto civil post-1708.

Puesto que la mayoría de los nombres antiguos son obviamente nativos, se tiene argumentado que la lectura de la lista en la orden tradicional, produce un estilo de himno para el arte del lenguaje, una orden moral:


|- | аз буки веди || Conozco letras. |- | глаголь добро есть || Hablar es beneficioso |- | живете зело земля || Vive de verdad (en esta) tierra |- | иже и како люди мыслете || la cal, de donde pensades como seres humanos |- | наш он покой || es por nuestra tranquilidad |- | рцы слово твердо || di la palabra firmemente |- | ук ферт хер цы || [de aquí en adelante...] |- | червь ша ер ять юс || [...el significado está muy poco claro] |}

Las letras no vocalizadas[editar]

  • El signo duro ъ indica que la consonante precedente no está palatalizada. Su pronunciación original, perdida sobre el año 1400 o incluso antes, era de un muy corto sonido del estilo de un schwa (ə), usualmente transliterado al alfabeto latino mediante la letra ŭ.
  • El signo débil ь indica que la consonante precedente está palatalizada. Su pronunciación original, perdida en el mismo período (alrededor del 1400), también era de similar al de un schwa corto, pero palatalizado, usualmente latinizado como ĭ.

Las vocales[editar]

  • Las vocales е, ё, и, ю, я palatalizan la consonante precedente, y todas ellas excepto la и queda iotadas (con el sonido/j/ precediéndolas como en el caso de la palabra castellana “siempre” /sjempre/). Por su parte, la и inicial fue iotado hasta el siglo XIX.
  • La letra ы es un antigua vocal intermedia que suena entre la “i” y la “u”, proveniente del eslavónico común, que ha mantenido mejor su pronunciación original en el ruso moderno que en otras lenguas eslavas. Originalmente se nasalizaba en ciertas posiciones: камы (kamy). Su forma escrita evolucionó de la siguiente manera: ъ, і, ъı y ы.
  • El carácter э fue introducido en el año 1708 para distinguir el sonido no iotado ni palatalizado /e/ de la e iotada y palatalizada (pronunciada /je/ o /ié/).
  • La e correspondía originalmente al sonido no iotado /e/, dejando ıє para el iotado /je/ (o /ié/). No obstante, ıє quedó en desuso en el siglo XVI. El caracter ё, introducido por Lomonosov en el siglo XVIII, marca el sonido /jo/ o /ió/ que históricamente evolucionase desde el /je/ o /ié/ acentuado, un proceso que aún continúa hoy en día.
  • La letra ё es opcional: es deseable y formalmente correcto escribir e para representar el sonido /je/ (es decir, “ë” para hacerlo respecto del /jo/ o /ió/). No obstante, ninguno de los varios intentos oficiales soviéticos durante el siglo XX de obligar el uso del caracter “ë” lograron imponerse, y en la actualidad se admite que hasta su uso en las computadoras se ha debilitado (solamente basta ver su “excéntrica” posición en los teclados rusos actuales, cerca de la posición de la tecla Esc).
  • En ruso las vocales е, я y о en posición átona sufren una reducción vocálica; esto produce que la vocal о, se pronuncie, según la ubicación que ocupa respecto a la tónica, como una a.

Letras eliminadas en 1918[editar]

  • El і, idéntico en su pronunciación al и, sólo se usaba delante de vocales (por ejemplo en la grafía histórica de Нью-Іоркъ /n'ju jork/ "New York" y en la palabra міръ (/mir/ "mundo") y sus derivados, para distinguirlo del etimológicamente equivalente миръ (también /mir/, "paz").
  • El yat tenía originariamente un sonido distinto, pero a mediados del siglo XVIII alcanzó la misma pronunciación que la е del idioma ruso estándar. Desde la reforma ortográfica rusa de 1918, la cual determinó su eliminación, quedó como un símbolo residual de la ortografía antigua.
  • La V (correspondiente al carácter griego ípsilon) era idéntica en su pronunciación a la и /i/, como en el griego bizantino, pero era usado etimológicamente, hasta que se volvió cada vez más esporádico y virtualmente desapareció a partir de la reforma de 1918.

Letras en desuso desde de 1750[editar]

  • La s correspondía a la primitiva pronunciación sonora /dz/, ya ausente en la rama lingüística de los idiomas eslavos orientales, pero fue mantenida por tradición en ciertas palabras hasta el siglo XVIII, y por la Iglesia ortodoxa rusa hasta la actualidad.
  • El yus se volvió, de acuerdo con la reconstrucción lingüística, irrelevante para la fonología eslava oriental a comienzos del período histórico, pero fue no obstante introducida al alfabeto cirílico. Las dos variantes iotadas del mismo decayeron principalmente desde el siglo XII. Las iotadas se continuaron usando, etimológicamente, hasta el siglo XVI. Ambas grafías aún sobreviven en la Iglesia eslava, especialmente para la redacción de las tablas pascuales.
  • El yus "pequeño" fue adoptado para representar el sonido iotado /ja/ я en el medio o al final de una palabra; corresponde a la letra moderna я, siendo una adaptación de du forma cursiva del siglo XVII, aprobada por la reforma ortográfica rusa de 1708. Hasta ese año, el sonido /ja/ o /iá/ iotado se escribía ıa al comienzo de una palabra. Esta diferenciación aún subsiste en el uso eclesiástico.
  • Aunque normalmente se afirma que se trata de letras que “quedaron en desuso desde el siglo XVIII”, realmente se trató de un proceso más complejo, a partir de un edicto de Pedro el Grande, juntamente con la moderna letra и, pero fue restaurada debido a la presión ejercida por la Iglesia Ortodoxa. Sin embargo, cayó completamente en desuso en la escritura secular hacia el 1750.

Valores numéricos[editar]

  • Los valores numéricos corresponden a algunos números griegos: la S que se usa para la digamma, Ч para koppa, y Ц para sampi. El sistema se abandonó para propósitos seculares en 1708, después de un largo período de transición que duró un siglo aproximadamente; no obstante, continúa siendo usado por la Iglesia ortodoxa rusa.

Configuración del teclado[editar]

En un teclado de computadora para el idioma ruso, usando el sistema operativo MS Windows los caracteres están dispuestos según se indica:

Teclado para el alfabeto ruso

KB Russian.svg

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. Azbuka - de las letras del antiguo eslavo az y buki
  2. Antes las letras Е y Ё se consideraban variantes de la misma letra

Enlaces externos[editar]

Rusia Hoy: Cómo salvó Stalin el alfabeto cirílico