Aleksandr Blok

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Aleksandr Blok
Blok.jpg
Retrato de Aleksandr Blok por Konstantín Sómov. 1907
Nombre de nacimiento Aleksandr Aleksándrovich Blok
Nacimiento 16 de noviembre de 1880
Bandera de Rusia, San Petersburgo
Defunción 7 de agosto de 1921 (40 años)
Bandera de Rusia, Petrogrado
Ocupación poeta, traductor

Aleksandr Aleksándrovich Blok (ruso: Александр Александрович Блок; San Petersburgo, 16 de noviembrejul./ 28 de noviembre de 1880greg.-Petrogrado, 7 de agosto de 1921) fue un destacado poeta ruso.

Biografía[editar]

Primeros años e influencias[editar]

Blok nació en San Petersburgo, en una sofisticada familia de intelectuales. Algunos de sus parientes fueron hombres de letras: su padre era profesor de leyes en Varsovia y su abuelo materno, Andréi Béketov, rector de la Universidad de San Petersburgo. Después de que sus padres se separaran, Blok vivió con parientes aristocráticos en Shájmatovo. Fue influido por Fiódor Tiútchev y Afanasi Fet. Estas influencias determinarían sus primeras piezas poéticas, posteriormente recopiladas en el libro Ante Lucem.

Se enamoró de Liubov Mendeléyeva, hija del químico Dmitri Mendeléyev, y se casó con ella el 17 de agosto de 1903. Más tarde, Blok escribiría un ciclo de poemas dedicado a ella, Los versos de la Bella Dama (Stijí o Prekrásnoi Dame, 1904) donde transforma a su esposa en el arquetipo atemporal del alma femenina o de la eterna femineidad.

Poesías de Blok[editar]

Poema de Aleksandr Blok escrito en un muro de Leiden.

Las imágenes místicas e idealizadas presentadas en su primer libro, ayudaron a establecer a Blok como el líder del movimiento simbolista ruso. Sus primeros versos son impecablemente musicales y ricos en sonido, pero más tarde introdujo patrones rítmicos y pulsaciones impares. La inspiración poética le vino naturalmente, a menudo produciendo inolvidables imágenes de los entornos más banales y eventos triviales (Fábrika, 1903). Consecuentemente, sus poemas maduros están frecuentemente basados en el conflicto entre la visión platónica de la belleza ideal y la decepcionante realidad de los alrededores industriales (Neznakomka (Desconocida), 1906).

La imagen de San Petersburgo que Blok creó para su siguiente colección de poemas, La Ciudad (1904-08), fue de estilo impresionista y a la vez misteriosa. Sus colecciones siguientes le ayudaron a aumentar su reputación a fabulosas cotas. Fue comparado con Aleksandr Pushkin con frecuencia. En la década de 1910, Blok fue casi universalmente admirado por colegas literarios y su influencia en poetas más jóvenes fue virtualmente insobrepasable. Anna Ajmátova, Marina Tsvetáyeva, Borís Pasternak y Vladímir Nabókov obras importantes en homenaje a Blok. Blok es en verdad uno de los titanes del Siglo de Plata ruso.

Blok recibió la revolución de 1917 con sentimientos mezclados: le trajo nuevas esperanzas, pero se sintió frustrado por el régimen soviético.

Después de la revolución, escribió relativamente poco, y su poema "Los doce" (enero-febrero de 1918) generó polémica con los mismos simbolistas. En esta obra, Blok acompaño el espíritu innovador de su tiempo, usando el espacio de la página como configurador del ritmo del poema.

Blok cayo enfermo y murió de enfermedad de corazón. Enterrado en el cementerio Smolénskoe en San Petersburgo y trasladado al cementerio Vólkovo después.

Shájmatovo, casa de campo de Blok

Hay dos museos de Blok – el primero en Shájmatovo (en Solnechnogorsk, a 65 km de Moscú), y el otro en San Petersburgo en La calle de los Decembristas, 57.

Se bautizó con su nombre a una calle en San Petersburgo y a un planeta menor 2540 Blok.

Obras literarias[editar]

Libros de poemas[editar]

  • “Стихи о Прекрасной Даме” (1904-1905) Versos sobre la Bella Dama, Poemas de la Bella Dama
  • “Нечаянная радость” (1907) El gozo imprevisto
  • “Снежная маска” (1907) La máscara de nieve
  • “Земля в снегу” (1908) La tierra en la nieve
  • “Ночные часы” (1911) Las horas de noche
Portada para el Teatro de Aleksandr Blok por Konstantín Sómov. 1907

Dramas[editar]

  • “Балаганчик” (1906) El teatro de feria
  • “Король на площади” (1906) El rey en la plaza
  • “Незнакомка” (1906) La desconocida
  • “Песня Судьбы” (1908) La canción del Destino
  • “Роза и Крест” (1913) La Rosa y la Cruz
  • "Рамзес" (1919) Ramsés

Ciclos poéticos[editar]

1898 - 1904

  • Ante lucem (1898-1900)
  • “Стихи о Прекрасной Даме” (1901-1902) Versos sobre la Bella Dama, Poemas de la bella dama
  • “Распутья” (1902-1904) Las encrucijadas

1904 - 1908

  • “Пузыри земли” (1904-1905) Burbujas de tierra
  • "Ночная Фиалка" (1906) La violeta de la noche
  • “Разные стихотворения” (1904-1908) Los versos varios
  • “Город” (1904-1908) La ciudad
  • “Снежная маска” (1907) La máscara de nieve
  • “Фаина” (1906-1908) Faína
  • "Вольные мысли" (1907) Los pensamientos libres
Manuscrito de uno de los últimos versos del poeta, dedicados a Kornéi Chukovski. 1921

1907 - 1916

  • “Страшный мир” (1908-1916) Mundo terrible
  • “Возмездие” (1910-1921) El castigo
  • “Ямбы” (1907-1914) Los yambos
  • “Итальянские стихи” (1909) Los versos italianos
  • “Разные стихотворения” (1908-1916) Los versos varios
  • “Арфы и скрипки” (1908-1916) Las arpas y los violines
  • “Кармен” (1914) Carmen
  • "Родина" (1907-1916) La patria, "На поле Куликовом" (1908) En la llanura de Kulikovo
  • "О чем поет ветер" (1913) De que el viento canta
  • "Пляски смерти" (1914) Las danzas macabras

Poemas[editar]

  • “Возмездие” (1910-1921) El castigo
  • “Соловьиный сад” (1915) El jardín de ruiseñores
  • “Родина” (1907-1916) La patria
  • “Двенадцать” (1918) Los doce
  • “Скифы” (1918) Los escitas

Bibliografía[editar]

  • Blok, Sologub, Gumiliov, Ajmátova, Mandelstam, Cinco poetas rusos, Colombia, Editorial Norma, 1995.
  • Los doce y otros poemas / Aleksadr Blok; traducción de Clara Janés con la colaboración de Amaya Lacasa, Madrid, Visor, 1999.
  • Blok, Alexander. Un pedante sobre un poeta y otros textos, Barcelona, Barral, 1972.
  • F. D Reeve. Aleksandr Blok, between image and idea. Octagon Books, 1981.
  • Els dotze; traducción al catalán de Guillem Nadal, Barcelona, Edicions del Mall, 1986.
  • La barraca de fira/El rei a la plaça/La desconeguda; traducción al catalán de Nina Avrova y Joan Casas, Barcelona, Ediciones de 1984, 2009.

Enlaces externos[editar]