Diferencia entre revisiones de «Xou da Xuxa»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Creado al traducir la página «Xou da Xuxa»
(Sin diferencias)

Revisión del 12:19 1 abr 2019

El show de Xuxa fue una serie de televisión infantil brasileña dirigida por Marlene Mattos y organizada por Xuxa Meneghel. Se estrenó en Globo TV entre el 30 de junio de 1986 y el 31 de diciembre de 1992, con 2000 ediciones completadas. Este programa reemplazó el programa Balão Mágico . Posteriormente, se repitió entre enero y febrero de 1993, en la transición de los cambios de programación del transmisor. Luego, Globo reemplazó las repeticiones del show de Xuxa por las repeticiones del Mallandro Show , presentado por Sérgio Mallandro . Al mismo tiempo, también se exhibió el programa infantil Mundo da Lua TV Cultura . En la parrilla diaria de Globo TV, el show de Xuxa fue reemplazado por TV Colosso , mientras que el presentador preparó su programa que se muestra los domingos.

Ocupando las mañanas de lunes a sábado, el programa incluyó imágenes del auditorio (en su mayoría concursos y números musicales) intercalados con dibujos animados. A pesar de las reacciones negativas sistemáticas de los intelectuales y críticos especializados, El show de Xuxa pronto se convirtió en el programa infantil más exitoso en la historia de la televisión brasileña, transformando a su presentadora en un fenómeno entre mediados de los 80 y principios de los 90. [1]​ En 1993, debutó una versión en inglés de su programa en los EE.UU., pero fue impopular entre el público estadounidense y se canceló después de la primera temporada. [2]Xou da Xuxa fue el programa de televisión infantil brasileño más exitoso, que convirtió a su anfitriona en una celebridad durante los años 80 y 90. [3]

El programa

Xou da Xuxa fue dirigida por Marlene Mattos, con Nilton Gouveia como coordinadora de producción. El programa salió del aire el 31 de diciembre de 1992. [3][4]

El nombre del programa, en portugués, es un juego en la palabra portuguesa "xou", que significa "Yo soy" y un "Xuxaspelling" del término "show". Esto le da al nombre un doble significado, que puede entenderse como: "Pertenezco a Xuxa" o "Show de Xuxa". [5]

El programa mostró obras de teatro, actos musicales, actos de circo, dibujos animados y sets especiales. Más de doscientos niños fueron elegidos para cada grabación. A través de su presentadora, el programa transmitió mensajes sobre la autoestima, el cuidado del medio ambiente y el uso de drogas. [6][7]

Xuxa creó personajes que se convirtieron en marcas registradas. Las miembros del reparto de apoyo Andrea Veiga [8]​ y Andrea Faria fueron dos de las primeras "Paquitas", o asistentes de Xuxa. [9]​ Las paquitas solían vestirse con ropa inspirada en soldados de juguete con botas blancas. [10]​ Dengue ( Roberto Bertin ), quien fue representado como un enorme mosquito con múltiples extremidades, y Praga ( Armando Moraes ), una tortuga, contribuyeron a animar al público infantil, ayudar al anfitrión y hacerse amigo de los niños.[11]

El programa rápidamente se hizo popular. Xuxa se refirió a los niños como "baixinhos" (pequeños), [7]​ y llegó a llamarse "Rainha dos Baixinhos" ("Reina de los pequeños" o "Reina de los niños"). Su frase "beijinho, beijinho e tchau, tchau" ("besito, besito y adiós, adiós") también se hizo popular. [12][13]​ Muchos productos fueron lanzados bajo la marca Xuxa, incluyendo muñecas, accesorios y ropa. [14]​ La gama de ropa dio lugar a la moda de usar botas de cuero blanco, y las "xuxinhas" se hicieron populares entre las niñas y adolescentes. [12]

Impacto

Ratings

Calificaciones en la Región Metropolitana de São Paulo de acuerdo con IBOPE
Año
Calificaciones
1986 27 Puntuación
1989 35 calificacion
1990 28 Puntuación
1991 29 Puntuación
1992 26 Puntuación
Calificación promedio 23 Puntuación

Versiones

El éxito de "Xou da Xuxa" llevó a un esfuerzo por conquistar los mercados internacionales, con resultados mixtos. La versión argentina del programa, El Show de Xuxa , fue considerada un éxito, alcanzando una audiencia estimada de 33 millones. [15]

La versión de Estados Unidos, Xuxa , fue lanzada en inglés. La dificultad de Xuxa con el idioma inglés y los problemas culturales se citaron entre los motivos por los que duró solo una temporada. [5][16][17][18]

Recepción de la crítica

Desde sus inicios, Xou da Xuxa sufrió un intenso interrogatorio por parte de intelectuales, políticos y periodistas, quienes combinaron críticas del programa y del presentador. [19][20][21]

En Estados Unidos

Un análisis ofrecido por Riordan y Meehan de la recepción de Xou da Xuxa, propone diferentes percepciones culturales y actitudes hacia la "sensualidad" de la presentadora, y sus interacciones con los niños en el programa como una explicación del fracaso para trasladar el programa a una versión estadounidense. [5]​ Un razonamiento similar se encuentra en otras lecturas, con afirmaciones de que la imagen de Xuxa, en lugar del espectáculo en sí, puede haber sido una barrera para el éxito del programa en los mercados de Estados Unidos y Argentina. En una película titulada Amor Estranho Amor, del director brasileño Walter Hugo Khouri, Xuxa interpreta a una joven prostituta que tiene un encuentro sexual con un niño más joven.[22]​ Shaw y Dennison citan esta película al sugerir, como Riordan y Meehan, que las diferentes percepciones culturales hacia la sexualidad entre la América del Norte y la del Sur podrían haber influido en el éxito de Xuxa. [5][7][23]

Otra razón ofrecida fueron las diferentes longitudes de programación entre las transmisiones de Estados Unidos y Brasil. Si bien la versión brasileña del programa se emitió durante una hora por episodio y se mostró durante toda una mañana de tiempo de transmisión, solo ejecutivos de televisión seleccionaron un segmento de 30 minutos para las audiencias de la televisión estadounidense. [24]​ Esto a su vez, según la teoría, impidió que Xuxa estableciera una conexión con sus audiencias que ya estaban menos familiarizadas con su personalidad de estrella brasileña establecida. [5][10][24]

Una tercera razón para que el programa no haya tenido éxito en Estados Unidos es que Xuxa contradijo las percepciones establecidas sobre los cánones de belleza latinoamericanas, porque era una mujer brasileña caucásica, rubia y de ojos azules. La construcción común de la etnicidad latinoamericana en los Estados Unidos va en contra del concepto de la existencia de personas de piel clara, rubias y de ojos azules como latinoamericanas. Si bien esta construcción representa un estereotipo, se ofrece como una razón por la cual otras latinas, como Carmen Miranda, Rosie Perez o Jennifer Lopez han alcanzado el estrellato en los Estados Unidos, mientras que Xuxa no lo hizo. En esencia, esta línea de razonamiento sostiene que Xuxa era "demasiado rubia" para ser ampliamente aceptada en América del Norte como una estrella latinoamericana. [5][14][24][25]

Premios

Ver también

  • El Show de Yuly
  • Nubeluz

Referencias

  1. The Brazilian bombshell's neighborhood (en inglés). The New Yorker. 9 March 1992. p. 23. 
  2. «Kid Show Host Xuxa : Memba Her?!». TMZ. 8 August 2008. Consultado el 16 de mayo de 2017. 
  3. a b Ph.D, Elizabeth Gackstetter Nichols; Ph.D, Timothy R. Robbins (28 de julio de 2015). Pop Culture in Latin America and the Caribbean (en inglés). ABC-CLIO. pp. 193-194. ISBN 9781610697545. 
  4. «XOU DA XUXA – FORMATO». Memória Globo. Consultado el 11 March 2015. 
  5. a b c d e f Meehan, Eileen R.; Riordan, Ellen. Sex and Money: Feminism and Political Economy in the Media (en inglés). U of Minnesota Press. pp. 249-254. ISBN 9781452905266. 
  6. Crocitti, John J.; Vallance, Monique (12 de diciembre de 2011). Brazil Today: An Encyclopedia of Life in the Republic [2 volumes]: An Encyclopedia of Life in the Republic (en inglés). ABC-CLIO. pp. 387-389. ISBN 9780313346736. 
  7. a b c Duncan, Amy (22 de enero de 1991). «Meet Brazil's Queen of Kid TV». ISSN 0882-7729. Consultado el 14 de marzo de 2017. 
  8. Simpson, Amelia (28 de abril de 2010). Xuxa: The Mega-Marketing of Gender, Race, and Modernity (en inglés). Temple University Press. p. 162. ISBN 9781439903537. 
  9. Mitchell-Walthour, G.; Hordge-Freeman, E. (8 de abril de 2016). Race and the Politics of Knowledge Production: Diaspora and Black Transnational Scholarship in the United States and Brazil (en inglés). Springer. p. 168. ISBN 9781137553942. 
  10. a b «Kentucky New Era - Google News Archive Search». news.google.com. Consultado el 6 de marzo de 2017. 
  11. «Dengue do "Xou da Xuxa" relembra sucesso e conversas com Ayrton Senna» (en portugués de Brasil). Consultado el 15 de marzo de 2017. 
  12. a b Preston, Julia (2 de diciembre de 1991). «BRAZIL'S TOT-TO-TEEN IDOL» (en inglés estadounidense). ISSN 0190-8286. Consultado el 15 de marzo de 2017. 
  13. Page, Joseph A. (6 de septiembre de 1996). The Brazilians (en inglés). Da Capo Press. pp. 434-438. ISBN 0201441918. 
  14. a b Rist, Peter H. (8 de mayo de 2014). Historical Dictionary of South American Cinema (en inglés). Rowman & Littlefield. pp. 609-610. ISBN 9780810880368. 
  15. Berry, Gordon L.; Asamen, Joy Keiko (25 de mayo de 1993). Children and Television (en inglés). SAGE. p. 223. ISBN 9780803947009. 
  16. «Xuxa: `Hello, Hello,' America» (en inglés). Consultado el 15 de marzo de 2017. 
  17. Cerone, Daniel (19 April 1992). «COVER STORY : A Hit in L.A. Latino Homes, Xuxa Is Working on Her English» (en inglés estadounidense). ISSN 0458-3035. Consultado el 15 de marzo de 2017. 
  18. Botelho, Paula (1 de enero de 2008). Brazilian Music in "The New York Times": Sites for the Production of Representations of U.S. Dominance and the Consumption of Brazilian Popular Culture (en inglés). ProQuest. pp. 128-130. ISBN 9780549684473. 
  19. "O Xou da Xuxa é uma vitrine comercial". En: Veja . Volumen 24. Editora Abril, 1991. Disponível em [1] .
  20. Ribeiro, Renato Janine. O afeto autoritário: televisão, ética e democracia. Atelie Editorial, 2005. pp. 24. 221 páginas. ISBN 8574802301.
  21. Jobim e Souza, Solange. Educação @ pós-modernidade: Ficções científicas & Crônicas do cotidiano. 7Letras, 2003. pp. 147. 173 páginas. ISBN 8575770241.
  22. Bacharach, Sondra; Fjærestad, Siv B.; Booth, Jeremy Neil (5 de mayo de 2016). Collaborative Art in the Twenty-First Century (en inglés). Routledge. p. 19. ISBN 9781317387442. 
  23. Shaw, Lisa; Dennison, Stephanie (1 de mayo de 2014). Brazilian National Cinema (en inglés). Routledge. pp. 170-172. ISBN 9781134702176. 
  24. a b c Valdivia, Angharad N. (1 de enero de 2000). A Latina in the Land of Hollywood and Other Essays on Media Culture (en inglés). University of Arizona Press. pp. 123-146. ISBN 9780816519354. 
  25. Kinder, Marsha (1 de enero de 1999). Kids' Media Culture (en inglés). Duke University Press. pp. 216-218. ISBN 0822323710. 

Enlaces externos