Diferencia entre revisiones de «Lenguas tupí-guaraní»
Revertidos los cambios de 190.212.62.232 a la última edición de Marcos ruben usando monobook-suite |
|||
Línea 146: | Línea 146: | ||
|align="center" | <code>[pog]</code> |
|align="center" | <code>[pog]</code> |
||
|- |
|- |
||
|Tupinikin |
|||
|Tupinikine |
|||
| |
| |
||
|Espírito Santo y Bahia (Brasil) |
|Espírito Santo y Bahia (Brasil) |
Revisión del 22:43 27 abr 2010
Lenguas tupí-guaraní | ||
---|---|---|
Región | Sudamérica central y oriental | |
Países |
Argentina Bolivia Brasil Colombia Guayana Francesa Paraguay Perú | |
Hablantes | c. 6 millones | |
Familia | Lenguas tupí | |
ISO 639-2 | tup | |
| ||
Las lenguas tupí-guaraní constituyen una subfamilia de 53 lenguas de la familia macro-tupí que se hablan o se hablaban en la Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Guayana Francesa, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela.
Comprende once subgrupos y una lengua no clasificada. Once lenguas se hallan extintas y al menos otras ocho están en peligro de extinción. Es la subfamilia más importante de la familia tupí, la de mayor extensión geográfica en el territorio de América del Sur. Además las lenguas tupí-guaraní son probablemente el grupo de lenguas mejor estudiadas de la Amazonia, habiendo sido convenientemente reconstruido el proto-tupí-guaraní (proto-TG).
Historia
El nombre de la esta rama de las lenguas macro-tupí proviene de las tres lenguas históricamente más importantes de esta rama: el tupí, el tupinambá (que en su versión criollizada se denominó ñe'engatú o língua geral) y el idioma guaraní que es actualmente lengua oficial en Paraguay con varios millones de hablantes.
Los tupinambá vivían a lo largo de la costa, estando la mayor parte de la población en lo que actualmente es el área de Río de Janeiro y algo más al norte. Este grupo fue el mayor de los grupos indígenas con el que contactaron inicialmente los portugueses. Su lengua alcanzaba tal extensión, que durante los siglos XVI y XVII su lengua se llamó simplemente língua brasílica o brasiliano, apareciendo el nombre tupinambá hacia el siglo XVIII. El sacerdote José de Anchieta (1595) documentó extensivamente el estadio más antiguo de esta lengua, señalando que se tratataba de la "lengua más usadaa lo largo de la costa de Brasil", superando en el primer período de la colonización al portugués. El tupinambá ha sido una importante fuente de préstamos léxicos al portugués de Brasil, especialmente en lo que respecta a la flora y la fauna. Varias de esas palabras se han difundido masivamene a otras lenguas, entre ellas: tapioca (< typy ʔók-a) , jaguar (< jawár-a), mandioca (< mani ʔók-a), tucán (< tukán-a) o tapir (< tapi ʔír-a).
Los guaraníes vivían al sur de lo que ahora es São Paulo fueron el grupo más amplio con el que los exploradores españoles tuvieron contacto en la costa este de América del Sur. El antiguo guaraní, documentado y descrito por Antonio Ruiz de Montoya (1639). A diferencia del tupí y el tupinambá el guaraní no es una lengua extinta, sino que con el tiempo ha llegado a ser una de las mayores lenguas indígenas de América contando en la actualidad con casi 5 millones de hablantes (2007).
El tupí propiamente dicho estaba estrechamente relacionado con el tupinambá, aunque comparte con el guaraní la ausencia de consonantes finales. Los tupís vivían en el área de lo que ahora es São Paulo, en el área de São Vicente y en el curso alto del río Tieté. La forma criollizada de esta lengua se llamó língua geral paulista. En la actualidad el tupí, a diferencia de la versión criollizada del tumpinambá o ñe'engatu, es una lengua extinta.
Lenguas de la familia
El término tupí-guaraní fue usado inicialmente por Alfred Métraux, el primer antropólgo que usó datos de las crónicas de los siglos XVI y XVII sobre los tupinambáes y los guraníes. Y aunque hubo intentos de clasificación de las lenguas de esta rama en las décadas de 1940 y 1950, la primera clasificación basada en datos lingüísticos, en lugar de datos geográficos o listas de etnónimos, es la de Rodrigues (1958) presentada originalmente en el 32º Congreso Internacional de Americanistas. Esta clasificación permitió reconocer claramente la rama tupí-guaraní del resto de lenguas que conforman la familia macro-tupí. La siguiente tabla resume la clasificación propuesta por Rodrigues:
Subgrupo | Lengua | Dialectos | Cobertura geográfica | N° estimado de hablantes | Código ISO/DIS 639-3 |
---|---|---|---|---|---|
Subgrupo I | Guaraní boliviano occidental | Chuquisaca (Bolivia) | 7.000 | [gnw]
| |
Guaraní paraguayo | Jopará | Paraguay, Argentina | más de 4.900.000 | [gug]
| |
Guaraní boliviano oriental o "Chiriguano" | Izoceño, avá | Bolivia, Paraguay, Argentina, Uruguay | aprox. 50.000 | [gui]
| |
idioma Mby`a guarani | Tambéopé, baticola | Brasil, Paraguay, Argentina | aprox. 18.000 | [gun]
| |
Aché (guayakí) | Cuatro dialectos, uno de ellos casi extinto | Paraguay | aprox. 1.500 | [guq]
| |
Kaiwá | Teüi, Tembekuá, Kaiwám | Mato Grosso do Sul (Brasil), Argentina | aprox. 15.000 | [kgk]
| |
Pãí tavyterá̃ | (para algunos parte del complejo Kaiwá) | Este de Paraguay | 10.000 a 12.000 | [pta]
| |
Chiripá | Apapocuva | Este del Paraguay, Argentina, Brasil | aprox. 12.000 | [nhd]
| |
Xetá | Paraná (Brasil) | 3. Casi extinto | [xet]
| ||
Avá | Tapieté, Chané | Paraguay, Argentina, Bolivia | aprox. 200 | [tpj]
| |
Subgrupo II Guarayú-Sirionó-Jorá |
Guarayú | Nordeste del área del río Guarayos, Beni (Bolivia) | 5.933 (año 2000) | [gyr]
| |
Sirionó | Este del Beni y noreste de Santa Cruz (Bolivia) | alrededor de 400 | [srq]
| ||
Yuqui | Cochabamba (Bolivia) | entre 120 y 140 | [yuq]
| ||
Jorá | Bolivia | Extinto | [jor]
| ||
Subgrupo III | Cocama-Cocamilla | Cocamilla, Cocama (o Kokama) | Perú, Brasil, Colombia | alrededor de 2.000 | [cod]
|
Omagua | Aizuare, Curacirari, Paguana | Iquitos (Perú). Puede que ya no queden hablantes en Brasil. | entre 10 y 100 - Casi extinto | [omg]
| |
Potiguára | Paraíba (Brasil) | Extinto | [pog]
| ||
Tupinikin | Espírito Santo y Bahia (Brasil) | Extinto | [tpk]
| ||
Tupinambá | Costa atlántica, desde Rio de Janeiro hasta el Amazonas (Brasil) | Extinto | [tpn]
| ||
Tupí | Actual estado de Sao Paulo (Brasil) | Extinto | [tpw]
| ||
Ñe'engatu | Brasil, Colombia, Venezuela | alrededor de 8.000 | [yrl]
| ||
Subgrupo IV | Asuriní | Río Tocantins, Pará (Brasil) | menos de 200 | [asu]
| |
Avá-Canoeiro | Goiás y valle del alto Tocantins (Brasil) | menos de 100 | [avv]
| ||
Guajajára | Pindare, zutiua, mearim, Tembé de Gurupí. | Unas 80 aldeas en la cuenca del Maranhao (Brasil) | alrededor de 15.000 | [gub]
| |
Suruí do Pará | Pará (Brasil) | menos de 200 | [mdz]
| ||
Parakanã | Bajo río Xingú, Pará (Brasil) | menos de 500 | [pak]
| ||
Tapirapé | Nordeste de Mato Grosso (Brasil) | alrededor de 350 | [taf]
| ||
Tembé | (Brasil) | entre 150 y 200 | [tqb]
| ||
Subgrupo V | Asuriní Xingú | Pará (Brasil) | alrededor de 70 | [asn]
| |
Araweté | Amazonas (Brasil) | alrededor de 200 | [awt]
| ||
Kayabí | Norte de Mato Grosso y sur de Pará (Brasil) | alrededor de 800 | [kyz]
| ||
Subgrupo VI | Amundava | Rondônia (Brasil) | entre 50 y 100 | [adw]
| |
Apiacá | Norte de Mato Grosso (Brasil) | Casi extinto. Había 2 hablantes en 1986. | [api]
| ||
Júma | Río Açuã, Amazonas (Brasil) | 300 en 1940. 4 en 1998. Casi extinto | [jua]
| ||
Karipúna | Amapá (Brasil) | Extinto | [kgm]
| ||
Karipuná | Jacaria y pama (o pamana) | Rondônia y Acre (Brasil) | entre 12 y 15. Casi extinto | [kuq]
| |
Paranawát | Rondônia (Brasil) | Extinto | [paf]
| ||
Tenharim | Tenharim, parintintín, kagwahiv, karipuna jaci paraná, mialát, diahói. | Amazonas y Rondônia (Brasil) | alrededor de 500 | [pah]
| |
Tukumanféd | Rondônia (Brasil) | Extinto | [tkf]
| ||
Uru-ew-wau-wau | Podría ser un dialecto del tenharim | Rondônia (Brasil) | alrededor de 100 | [urz]
| |
Wiraféd | Rondônia (Brasil) | Extinto | [wir]
| ||
Morerebi | Podría ser un dialecto del Tenharim | Amazonas (Brasil) | alrededor de 100 | [xmo]
| |
Subgrupo VII | Kamayurá | Mato Grosso (Brasil) | alrededor de 300 | [kay]
| |
Subgrupo VIII | Anambé | Pará (Brasil) | menos de 10. Casi extinto | [aan]
| |
Amanayé | Pará (Brasil) | Población étnica 60. Probablemente extinto | [ama]
| ||
Emerillon | Frontera sur de la Guayana Francesa | alrededor de 400 | [eme]
| ||
Guajá | Maranhão y Pará (Brasil) | alrededor de 400 | [gvj]
| ||
Wayampi | Oiyapoque, wajapuku, oiyapoque wayampi, amapari wayampi, jari. | Guayana Francesa y Brasil | alrededor de 1200 | [oym]
| |
Zo'é | Pará (Brasil) | alrededor de 150 | [pto]
| ||
Turiwára | Pará (Brasil) | Extinto | [twt]
| ||
Urubú-kaapor | Maranhão (Brasil) | alrededor de 500 | [urb]
| ||
Aurá | Maranhão (Brasil) | 2. Casi extinto | [aux]
| ||
Pauserna | Pauserna | Sudeste del Beni (Bolivia) | Extinto | [psm]
| |
Subgrupo | Lengua | Dialectos | Cobertura geográfica | N° estimado de hablantes | Código ISO/DIS 639-3 |
Existen muchas lenguas tupí-guaraníes cuya estructura fonológica y gramatical está suficientemente alterada respecto al proto-tupí-guaraní, como para justificar la hipótesis de que esas lenguas son resultado de substitución lingüística en grupos que previamente hablaban otras lenguas. Entre estas lenguas resultado de substitución se encontrarían el chané, el tapieté, el izoceño y el achí o guayakí del subgrupo 1; el sirionó, el yuqui y el jorá del subgrupo 2, y el kokamá / omáwa del subgrupo 3.[1]
Por lo demás la clasificación en subgrupos puede realizarse de acuerdo con ciertos cambios compartidos:
Sbugrupo | *ʧ | *ʦ | *pʲ | *kʲ | *t-(i) | *j | *w | *β | *pʷ | *kʷ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | ʦ, ʃ | h, Ø | ʧ, ʃ | k | ʧ | ʤ | gw | β | kʷ | kʷ |
2 | ʦ, s | ʦ, s | pj | k, kʲ | ʧ, ʃ | j (?) | w | β | kʷ | kʷ |
3 | ʦ, s | ʦ, s | pj | k | t | ʒ, j | (g)w | β | pw | kw |
4 | h, Ø | h, Ø | ʧ | k, s | ʦ, ʧ | z, ʧ, s | w | w | kʷ | kʷ |
5 | Ø | Ø | s | s | s | ʤ | w | w | ɸ | kw |
6 | h | h | pj | k | t | j | gw | β | kʷ | kʷ |
7 | h, Ø | h, Ø | ʦ | k | ʧ | j | w | w | hw | kw |
8 | h, Ø | h, Ø | s | k, ʃ, s | ʃ, s | j | w | w,(β) | kʷ | kʷ |
Características comunes
Fonología
El inventario fonológico reconstruido para el proto-tupí-guaraní (proto-TG) es el siguiente (Jensen, 1989):
Labial | Alveolar | Alv.-pal. | Velar | Glotal | |
---|---|---|---|---|---|
Fricativa | *β | ||||
Oclusiva plana | *p | *t | *k | *ʔ | |
Oclusiva labializada | pʷ | *kʷ | |||
Oclusiva palatalizada | *pʲ | *kʲ | |||
Africada | *t͡s | *t͡ʃ | |||
Nasal plana | *m | *n | *ŋ | ||
Nasal labializada | *mʷ | *ŋʷ | |||
Nasal palatalizada | *mʲ | *ŋʲ | |||
Sonorante | *w | *ɾ | *j |
La mayoría de lenguas modernas han simplificado este inventario fonológico habiéndose perdido distinciones. Sin embargo, gracias a la multitud de lenguas sobrevientes ha sido posible reconstruir con gran precisión no sólo el inventario original sino los procesos fonológicos propios de proto-TG.
Topónimos tupí-guaranís
Algunos raíces comunes en topónimos de origen tupí-guaraní son:
- para- 'río': Paraná, Paraguay.
- -y o y- 'agua': Iguazú, Ipanema
- ita- 'piedra, roca': Itabira, Itaboraí, Itamarati, Itatiba.
- ibi- 'madera, bosque'
- pira- 'pez'
- guyra- 'pájaro'
- -úna 'prieto, negro'
- -piranga o -pitanga 'rojo'
- -tinga 'blanco'
- -obi 'azul'
- -guasú o -guaçu 'grande': Iguazú, Embu-Guaçu.
- -mirim 'pequeno'
- -atã 'duro': Butantã
- -catu 'bueno': Botucatu
- -panema 'malo': Ipanema
- -bira 'empinado, erecto, erguido'
- -sununga 'ruidoso'
- -tiba 'abudante en ...': Curitiba, Itatiba.
- -tuba: Araçatuba, Caraguatatuba, Catanduva.+
Referencias
- ↑ Rodrigues, 1984-85.
Bibliografía
- Cheryl Jensen: "Tupí-Guaraní languages" en The Amazonian languages Dixon & Alexandra Y. Aikhenvald (eds.). Cambridge: Cambridge University Press, 1999, pp. 125-161.